Exemplos de uso de "меры предосторожности при сварке" em russo
Компания FXDD призывает Клиентов максимально внимательно обращаться с неоплаченными открытыми позициями и использовать меры предосторожности при управлении средствами, например, такие как но, не ограничиваясь, «стоп лосс» ордеры.
FXDD encourages Customers to closely manage outstanding open positions and to use prudent money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders.
Компания FXDD призывает каждого своего Клиента использовать только такую величину кредитного плеча, который он считает наиболее удобным для себя, и использовать меры предосторожности при управлении средствами, например, такие как но, не ограничиваясь, «стоп лосс» ордеры в целях управления риском.
FXDD encourages each of its Customers to use only that portion of leverage that such Customer is most comfortable with and to use money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders for the purpose of managing risk.
Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре.
I want to take every precaution on this survey.
Меры предосторожности при добавлении большого количества разрывов страниц в длинный документ
Adding many page breaks to a long document: Precautions
Установите более долгое резервное время в качестве меры предосторожности при работе с ненадежными поставщиками.
Set longer safety margins to protect against unreliable vendors.
Управление безопасности, иммиграции и по делам беженцев и дипломатические представительства и консульства Эфиопии за границей принимают необходимые меры предосторожности при выдаче проездных документов и виз.
The Security, Immigration and Refugees Affairs Authority and the Ethiopian diplomatic missions and consulate abroad take the necessary precaution in the process of issuing of travel documents and visas.
Так, в соответствии со статьей 56 Гражданского кодекса Швейцарии держатель животных может избежать ответственности, если докажет, что он принял все разумные меры предосторожности при данных обстоятельствах или что ущерб все равно был бы причинен, несмотря на такие меры.
Thus, under article 56 of the Swiss Civil Code the keeper may escape liability by proving that he exercised all reasonable care under the circumstances or that the damage would have occurred in spite of the exercise of such care.
напоминая обязательство всех сторон в конфликте принимать все осуществимые меры предосторожности при применении мин, отличных от противопехотных/противотранспортных мин, с тем чтобы избегать случайных потерь жизни среди гражданского населения, ранений граждан и ущерба гражданским объектам,
Recalling the obligation of all parties to a conflict to take all feasible precautions in the use of mines other than anti-personnel mines/anti-vehicle mines with a view to avoiding incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects,
Уже упомянутый принцип избирательности и понятие " мер предосторожности при нападении " могут побудить военное командование выбирать порой не то, а иное оружие для более точного поражения военного объекта, с тем чтобы кардинально ограничить предвидимый сопутствующий ущерб.
The principle of discrimination already mentioned, and the concept of “precautions in attack”, may sometimes lead the military command to select one weapon rather than another to aim more precisely at a military target, so as to drastically limit the foreseeable collateral effects.
Астронавты доложили об этом на Землю и в качестве меры предосторожности заменили питьевую емкость в скафандре Пармитано.
The astronauts talked it over with the ground, and as a precaution, replaced the drink bag in Parmitano’s suit.
Особенно важное значение при применении кассетных боеприпасов в свете последствий этого оружия в ходе и после конфликта имеет правило о возможных мерах предосторожности при нападении.
The rule on feasible precautions in attack is particularly important when using cluster munitions in light of the weapon's effects both during and after conflict.
Из-за дополнительного веса дальность полета 104-го уменьшилась наполовину до 3000 километров, а расход топлива существенно увеличился. Но аппаратчики одобрили меры предосторожности конструктора.
The extra weight halved the -104’s range to 1,900 miles and considerably increased fuel costs, but the apparatchiks approved of Tupolev’s caution.
Необходимо добиваться принятия частным сектором обязательства формировать новую культуру экологической отчетности посредством применения принципа «платит загрязнитель», показателей эффективности природоохранной деятельности и экологической отчетности, а также посредством внедрения подхода, основанного на принятии мер предосторожности при вынесении решений по вопросам в области инвестиций и технологий.
A greater commitment by the private sector should be pursued so as to engender a new culture of environmental accountability through the application of the polluter-pays principle, environmental performance indicators and reporting, and the establishment of a precautionary approach in investment and technology decisions.
Управление заявило, что Индия принимает те же меры предосторожности, что и другие страны – США, страны ЕС, Австралия.
FSA said it was taking precautions similar to other nations, mainly the US, Europe and Australia.
Основная проблема здесь заключается в следующем: как осуществляется правило о возможных мерах предосторожности при нападении в свете известных характеристик и предвидимых последствий кассетных боеприпасов?
The main issue here is how the rule on feasible precautions in attack is implemented in light of the known characteristics and foreseeable effects of cluster munitions.
Тем не менее, для большей безопасности мы также рекомендуем принимать и другие меры предосторожности: работайте в регулярно обновляемом браузере и не используйте компьютер, который может быть заражен вредоносными программами.
However, to be extra safe, we also recommend taking other precautions like using a modern and regularly updated browser, and not using a computer that could be infected by malware.
Ввиду огромного потенциала развивающихся стран в плане использования гидроэнергии, в частности, и обеспокоенности относительно возможного пагубного воздействия на окружающую и социальную среду в связи со строительством большого числа плотин, несколько ораторов подчеркнули, что правительства должны обеспечивать принятие мер предосторожности при разработке и реализации гидроэнергетических проектов, используя при этом широкую базу знаний и уже имеющийся опыт.
In view of both the large hydropower potential in developing countries in particular and the concerns about potential negative environmental and social impacts associated with many dams, several speakers stressed that Governments should apply due diligence procedures in developing and operating hydropower projects, drawing on the large knowledge base and body of experience that now existed.
Коды, используемые для обозначения мер предосторожности, перечисляются в цифровой последовательности в таблице А3.2.1 для мер предосторожности общего характера, таблице А3.2.2- для мер предосторожности при предотвращении, таблице А3.2.3- для мер предосторожности при реагировании, таблице А3.2.4- для мер предосторожности при хранении и таблице А3.2.5- для мер предосторожности при хранении.
The codes to be used for designating precautionary statements are listed, in numerical order, in Table A3.2.1 for general precautionary statements, Table A3.2.2 for prevention precautionary statements, Table A3.2.3 for response precautionary statements, Table A3.2.4 for storage precautionary statements and Table A3.2.5 for disposal precautionary statements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie