Exemples d'utilisation de "мест происхождения" en russe

<>
Он также является одним из главных мест происхождения большей части незаконного морфия, героина и гашиша, которые имеют хождение на улицах мира. It is also a major point of origin for much of the illicit morphine, heroin and hashish that are available on the street.
Партии металлолома должны проходить контроль на радиоактивность в месте происхождения до начала их перевозки. Scrap metal shipments should be monitored for radioactivity at the point of origin prior to their transportation.
Несколько делегаций отметили усилия по укреплению защиты в регионе происхождения, при этом одна из них подчеркнула важность уделения первоочередного внимания выталкивающим факторам в месте происхождения. Several delegates referred to efforts to reinforce protection in the region of origin, with one stressing the importance of focussing on push factors at the point of origin.
В соответствии с этим соглашением за исключением некоторых оговоренных обстоятельств " Фудзикура " несла ответственность за оплату расходов на проезд с " места происхождения к месту работы, а по завершении трудовых отношений, обратный проезд к месту происхождения ". According to this agreement, except in certain specified circumstances, Fujikura was responsible for payment of transportation charges from the “point of origin to the site of work, and upon completion of employment, return transportation to the point of origin”.
В соответствии с этим соглашением за исключением некоторых оговоренных обстоятельств " Фудзикура " несла ответственность за оплату расходов на проезд с " места происхождения к месту работы, а по завершении трудовых отношений, обратный проезд к месту происхождения ". According to this agreement, except in certain specified circumstances, Fujikura was responsible for payment of transportation charges from the “point of origin to the site of work, and upon completion of employment, return transportation to the point of origin”.
Минимальные стандарты касаются защиты: изделий и процессов с помощью патентов; защиты авторских и смежных прав; литературные, художественные, музыкальные и другие произведения с помощью промышленных образцов; торговых знаков; наименований мест происхождения товаров; топологии интегральных схем и такой не подлежащей разглашению информации, как отраслевые секреты. The minimum standards relate to the protection of: products and processes by patents; literary, artistic, musical and other works by copyright and related rights; industrial designs; trademarks; geographical indications; layout designs of integrated circuits; and undisclosed information such as trade secrets.
Во-вторых, страны назначения должны поощрять инвестиционные проекты в целях предоставления рабочих мест неквалифицированным трудящимся на местном уровне в странах происхождения. Secondly, countries of destination should promote investment projects to employ unskilled workers locally in the countries of origin.
Рабочая группа продолжит внимательно отслеживать ситуации, относящиеся ко всем аспектам ее мандата, включая ситуации в государствах, используемых в качестве мест вербовки, использования, финансирования и подготовки лиц для несения службы в ЧВОП в стране происхождения или за границей. The Working Group will continue to monitor a number of situations which are relevant to all aspects of its mandate, including countries used as sites for the recruitment, use, financing and training of individuals to serve in PMSCs domestically or abroad.
Эти программы направлены на то, чтобы проводимые штатами и местными органами управления программы и другие виды деятельности, касающиеся парков, зон отдыха, рыболовного и охотничьего промысла и исторических мест, были доступны для всего населения Соединенных Штатов на основе равных возможностей независимо от расы, цвета кожи или национального происхождения. These programmes ensure that state and local park, recreation, fishing, hunting, and historic preservation programmes and activities are provided to individuals in the United States on an equal opportunity basis regardless of race, colour, or national origin.
В частности, из-за относительной малозначительности национальных партийных списков, иорданцы палестинского происхождения, составляющие почти половину электората, получают лишь небольшой процент мест в парламенте. In particular, owing to the relative insignificance of national party lists, Jordanians of Palestinian origin, who comprise nearly half the electorate, receive only a small percentage of elected officials.
Группа пришла также к выводу о том, что " расходы, понесенные в ходе транзита вне страны происхождения эвакуируемого лица из [подпадающего под компенсацию района] и не связанные со значительным перерывом в таком выезде, подлежат компенсации на тех основаниях, что и расходы, понесенные в связи с эвакуацией лиц непосредственно из этих мест”. The Panel also determined that “stop-over costs incurred at locations outside the home country of the evacuee, which are part of the on-going evacuation journey from [the compensable area] and which are not a significant interruption in that journey, are compensable on the same basis as costs incurred to evacuate individuals directly from these locations”.
Я на пути к одному из моих самых любимых мест! I'm on my way to one of my favorite places ever!
Мать Фелиции - полька румынского происхождения. Felicja's mother is a Polish of Romanian origin.
В Киото есть много мест, которые можно посетить. There are many places to visit in Kyoto.
Невеста - американка польского происхождения. The bride is American with Polish origins.
В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест. There were a lot of empty seats the day I went.
Он - японского происхождения. He is of Japanese ancestry.
Тот бар — одно из мест, где он любит ошиваться. That bar is one of his favorite haunts.
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
У нас достаточно мест для всех. We have enough seats for everyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !