Exemplos de uso de "местное производство" em russo
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Foreign investment is also declining, and local production is paralyzed, necessitating expensive imports.
Существует ряд публично обсуждаемых предложений, включая мое собственное: создание синергетических «зон реконструкции» (ЗР) (часть из них будет нацелена на местное производство, а другая – на экспорт), которые будут поддерживать экономическое восстановление.
Various proposals are on the table, including one of my own: to create synergistic “reconstruction zones” (RZs) – one aimed at local production and another aimed at exports – that support economic recovery.
Местное производство и потребление, связанное с привлечением малых и средних предприятий, может в значительной степени способствовать росту местной экономики, а также улучшению местной окружающей среды, в том числе путем значительного сокращения транспортных расходов.
Local production and consumption, involving small and medium-sized enterprises in a participatory manner, can contribute a great deal to improving the local economy as well as the local environment, including through significant reductions in transportation costs.
Из-за превратностей всемирной торговли развивающиеся страны в большей степени осознают преимущества все большей опоры на местное производство, а верховенство права позволяет отдельным лицам заниматься долгосрочным планированием, будучи уверенным в стабильности нынешней правовой системы.
The vagaries of world trade had made developing nations more aware of the benefits of increased reliance on local production, and the rule of law permitted an individual to engage in long-range planning with confidence in the stability of the current legal system.
Приоритетное внимание будет уделяться тем технологиям, которые содействуют удовлетворению основных потребностей развивающихся стран в области развития, включая технологии переработки местных ресурсов, производство материалов для доступного жилья для малоимущих, местное производство и техническое обслуживание оборудования и снабжение для систем базового медицинского обслуживания, а также модернизацию техники в отдельных отраслях промышленности с уделением особого внимания МСП.
Priority will be given to technologies that help developing countries to meet basic development needs, such as the processing of local resources, the manufacturing of materials for affordable housing for the poor, the local production and maintenance of equipment and supplies for basic health care systems, and technology upgrading in selected industrial sectors with a special focus on SMEs.
Учитывая эндемический характер холеры, ВОЗ занимается также организацией местного производства хлора в качестве надежного и долгосрочного варианта борьбы с болезнью.
Given the endemic nature of cholera, WHO is also introducing the local production of chlorine as a sustainable and long-term option.
Первый этап - выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе, т.е. местного производства.
The first is selecting a feedstock, preferably something that's regional, that's in your area, right - local manufacturing.
Кроме того, в первую очередь требуются химикаты и оборудование для электростанции, система связи и сырье для местного производства кабелей, проводов и трансформаторов для распределительной сети.
In addition, chemicals and equipment for the power plants, communication system, and raw material for local production of cables, conductors and distribution transformers are required as a high priority.
Вот, например, кресло - результат года, проведённого на Бали, очевидно под влиянием местного производства и культуры. Свобода от сидения целый день за компьютером, и посещение разных мест.
The example I have here is a chair that came out of the year in Bali - clearly influenced by local manufacturing and culture, not being stuck behind a single computer screen all day long and be here and there.
обратиться с просьбой к АОСР и АУКСХР выразить свое мнение по проекту, представленному правительством Коморского Союза и направленному на развитие рыболовства и увеличение местного производства рыбопродуктов;
To request AOAD and AAAID to express an opinion on the project presented by the Comorian Government to develop fisheries and increase local production;
В Главном управлении расследований и уголовного розыска была создана криминалистическая база данных, в которую заносятся данные из докладов и уголовных дел, включающие в себя информацию о нарушенных законах и нормативных положениях, о характере нарушений, о личных данных нарушителя, об источниках, характере и способе приобретения оружия (кража, покупка, контрабанда, местное производство), а также другую соответствующую информацию о тех, кто занимается контрабандой или незаконным оборотом оружия.
There has been created within the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations a database for criminal analysis into which reports and criminal cases are entered, indicating the infraction of the laws and regulations; the nature of the violation; the personal particulars of the infringer; the sources, nature and manner of acquisition of the weapons (theft, purchase, smuggling, local manufacture); and other relevant information concerning arms smugglers or traffickers.
Местное производство радио- и телематериалов, звуковых, музыкальных, учебных, развлекательных и других произведений предназначено для трансляции и распространения на радио- и телеканалах.
Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution.
В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли.
In Europe, indigenous coal production no longer plays an important economic role.
национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity.
Производство стали в этом году достигло максимума.
Steel production of the year was the highest on record.
Система самостоятельного установления норм выработки была впервые запущена на предприятиях в США, однако впечатляющие результаты были получены Texas Instruments и в других странах, не только в так называемых индустриально развитых, как, например, Франция и Япония, но и в Сингапуре, где на предприятии занято местное азиатское население, и на Кюрасао, где большинство работников чернокожие.
Though the performance-goal plan was first initiated in the United States, equally striking results have appeared not just in Texas Instruments plants in the so-called developed industrial nations such as France and Japan but also in Singapore, with its native Asian employees, and in Curacao, where those on the payroll are overwhelmingly black.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Mass production lowers the cost of certain goods.
Это группа включает работников, поставщиков, потребителей и местное население.
They include workers, suppliers, customers and the local community.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie