Exemplos de uso de "место посадки" em russo
Мы видели, что Ваша ракета промахнулась мимо места посадки.
We saw your rocket overshoot the landing area.
«Нарушение правил международного воздушного движения, связанное с проникновением на территорию Республики Албании или покиданием ее пределов без соответствующего разрешения, игнорирование установленных маршрутов, мест посадки, воздушных коридоров или выделенных высот наказывается штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет».
“Breach of international flight rules such as entering or leaving the territory of the Republic of Albania without a flight permit, ignoring flight lanes, landing places, flight corridors, or designated cruising altitude, is punishable by a fine or up to five years of imprisonment”.
подготовить и своевременно обновлять на основе информации, предоставляемой государствами, региональными и международными организациями, перечни всех точек пересечения границы и мест посадки летательных аппаратов на территории Афганистана, находящихся под контролем «Талибана», и уведомлять государства-члены о содержании этих перечней;
To establish and maintain updated lists based on information provided by States, regional, and international organizations of all points of entry and landing areas for aircraft within the territory of Afghanistan under control by the Taliban and to notify Member States of the contents of such lists;
подготовить и своевременно обновлять на основе информации, предоставляемой государствами, региональными и международными организациями, перечни всех точек пересечения границы и мест посадки летательных аппаратов на территории Афганистана, находящихся под контролем движения «Талибан», и уведомлять государства-члены о содержании этих перечней;
To establish and maintain updated lists based on information provided by States, regional, and international organizations of all points of entry and landing areas for aircraft within the territory of Afghanistan under control by the Taliban and to notify Member States of the contents of such lists;
Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for.
Она применяется к каждому договору перевозки пассажиров и их багажа по внутренним водным путям, когда по условиям этого договора перевозка должна осуществляться в водах не менее двух государств и когда место посадки и погрузки или место высадки и выгрузки либо и одно, и другое место находятся на территории одного из договаривающихся государств.
It applies to every contract for the carriage of passengers and their luggage by inland waterway when, under the terms of the contract, the carriage is to be effected on the waters of at least two States and when the place of embarkation or the place of disembarkation or both are situated in the territory of a Contracting State.
Иногда это возможно - довольно трудно это объяснить- но в зависимости от того, в каком режиме я летел, я могу продолжить на двух и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют.
It's sometimes possible - it's quite complicated to explain - but according to which regime I was, I can continue on two and try to get a nice place to land, and then I open my parachute.
Коллектив проекта «Марс 2020» пока еще не выбрал место для посадки. Всего кандидатов восемь.
The Mars 2020 team has yet to choose its landing site — eight candidates are in the running.
Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду.
It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice.
Выбирая место для посадки, сотрудники "Талес Алениа Спейс" рядом с орбитальной станцией европейско-российского проекта по изучению Марса "ЭкзоМарс 2016" в чистовом цехе предприятия в 2018 году, ученые использовали данные с орбиты, чтобы определить места с осадочными породами, особенно в мелкозернистой глине, которая всегда формируется в присутствии воды, скажем, на дне древнего озера.
In choosing a landing site for ExoMars 2018, project scientists used orbital data to scout out places with sedimentary rocks, especially fine-grained clays, that clearly formed in the presence of water, as in an ancient lakebed.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она.
"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
В США можно будет использовать мобильные во время взлета и посадки самолета
In the U.S. it will be possible to use mobile devices during airplane takeoff and landing.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie