Beispiele für die Verwendung von "месторождениям полезных ископаемых" im Russischen
Цель проводимых Органом технических практикумов — выяснять мнения признанных экспертов по конкретным темам, которые рассматриваются Органом, включая самые последние результаты научных исследований, посвященных морским месторождениям полезных ископаемых, защиту морской среды от последствий разработки таких месторождений в Районе и информацию о расходах и экологических соображениях, связанных с освоением минеральных ресурсов в Районе (например, стоимостные модели).
The objective of the technical workshops convened by the Authority is to obtain the views of recognized experts in specific subjects under the Authority's consideration, including the most recent scientific research results on marine mineral deposits, protection of the marine environment from the impacts of mining deposits in the Area, and information on costs and environmental considerations associated with developing mineral resources in the Area (e.g., cost models).
Земельный; Кадастр месторождений полезных ископаемых и подземных объектов; Водный; Лесной; Животного мира.
Land; Inventory of useful mineral deposits and subterranean objects; Water; Forest; Fauna.
Ученые-геологи непосредственно участвовали в открытии, изучении и освоении многих крупнейших месторождений полезных ископаемых на территории Республики и по всему Центральноазиатскому региону.
Scientists and geologists have directly participated in the discovery, study and exploitation of mineral deposits in Uzbekistan and throughout the Central Asian region.
По сведениям национальных гражданских и военных властей и МООНДРК, даже в тех районах, где отмечается значительное присутствие повстанческих групп, не все месторождения полезных ископаемых контролируются незаконными вооруженными группами.
According to national civilian and military authorities and MONUC, even in areas with a strong rebel presence, not all the mineral deposits are controlled by illegal armed groups.
Основные приложения этих методов на Кубе представлены геологическим картированием и тектонической интерпретацией, поиском месторождений полезных ископаемых, выявлением геологических опасностей (оползни и обвалы, области с повышенной вероятностью землетрясений и наводнений).
The main applications in Cuba were geological mapping and tectonic interpretation, the search for mineral deposits and the determination of geological hazards (landslides and collapses, areas that might be affected by earthquakes and floods).
Гана богата природными ресурсами: она обладает большой площадью сельскохозяйственных угодий, значительными запасами лесных ресурсов и пресной воды и крупными месторождениями полезных ископаемых, таких как золото, алмазы, марганец, бокситы и пр.
Ghana is endowed with natural resources including extensive agricultural land, considerable forest and fresh water resources and mineral deposits like gold, diamond, manganese, bauxite and several others.
Крайне высокие концентрации золота (до 230 г/т при среднем показателе 26 г/т по 40 проанализированным пробам) были недавно обнаружены в новом типе донного месторождения полезных ископаемых, расположенном в кратере потухшего вулкана в территориальных водах Папуа-Новой Гвинеи.
Extremely high concentrations of gold (up to 230 g/t with an average of 26 g/t for 40 samples analysed) have recently been found in a new type of seafloor mineral deposit located in the crater of an extinct volcano in the territorial waters of Papua New Guinea.
Г-жа Швахёфер (Нидерланды) говорит, что Нидерланды как страна, имеющая целый ряд природных ресурсов в совместном пользовании с другими странами или территориями, включая грунтовые воды и месторождения полезных ископаемых, с большим интересом следит за работой Комиссии в области общих природных ресурсов.
Ms. Schwachöfer (Netherlands) said that, as a country that shared many natural resources, including groundwater and mineral deposits, with other States or areas, the Netherlands followed the Commission's work on shared natural resources with great interest.
Как отмечалось Южнотихоокеанской комиссией по землеведению (СОПАК), разработка и эксплуатация глубоководных месторождений полезных ископаемых по-прежнему в значительной мере зависят от развития адекватной и рентабельной технологии добычи и от решения юридических проблем и проблем определения границ, связанных с правами собственности на ресурсы.
As pointed out by South Pacific Geoscience Commission (SOPAC), major constraints to the development and exploitation of deep-sea mineral deposits continue to be the need to develop suitable and cost-effective mining technology and to resolve the legal and boundary issues related to the ownership of the resources.
В рамках СЭЭС обеспечивается дальнейшее развитие концепции капитала с целью включения в него " создаваемых естественным образом " активов сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства, непроизводимых природных активов недостаточных невозобновляемых ресурсов, таких, как морские ресурсы, тропические леса, невозобновляемые ресурсы земли, почвы и подпочвенного слоя (месторождения полезных ископаемых) и циклические ресурсы воздушной и водной среды (Bartelmus, 1996).
The SEEA extends the concept of capital to include the “naturally-grown” assets of agriculture, forestry, and fisheries, non-produced natural assets of scarce renewable resources such as marine resources, tropical forests, non-renewable resources of land, soil and subsoil assets (mineral deposits), and cyclical resources of air and water.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов.
The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых.
With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет.
According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
Оплата налога на ноябрьскую добычу полезных ископаемых, или НДПИ (роялти) должна быть произведена 25 декабря и налог на прибыль – 29 декабря.
Mineral exploration tax (production royalty) is due on December 25 (for November) and the profit tax is payable on December 29.
С января следующего года налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ) значительно увеличится, так как налоговая базовая ставка повысится на 55 процентов.
From January next year, the mineral exploration tax will rise substantially, as the tax base rate is to increase by 55%.
Производство в целом упало на 4,5%, причем практически весь спад пришелся на долю обрабатывающих отраслей (добыча полезных ископаемых практически не изменилась, а показатели систем водо-, газо- и энергоснабжения даже возросли).
Total output fell by 4.5% with manufacturing accounting for virtually all of the decline (commodity production was essentially unchanged, and output from utilities actually grew).
Повысится налог на добычу полезных ископаемых, однако его компенсирует снижение экспортной пошлины с 42 до 30%.
The mineral extraction tax will increase, but it will be offset by a drop in export duty to 30% from 42%.
Что касается добычи полезных ископаемых, а также производства и распределения электроэнергии, газа и воды, то здесь рост производства составил, соответственно, 1,5% и 1,2%.
Meanwhile the extraction of natural resources and the total output of gas, water, and electric utilities grew by 1.5 and 1.2% respectively.
Добыча полезных ископаемых и товарное производство выросли на 5% и 3% соответственно.
Mining and manufacturing production rose 5% and 3%, respectively.
В результате экономика Китая находится во власти ресурсо-зависимых и неэффективных источников загрязнения, таких как угольные шахты и шахты полезных ископаемых, ткацкие и бумажные фабрики, производители железа и стали, нефтехимические фабрики и производители строительного материала.
As a result, China's economy is dominated by resource-hungry and inefficient polluters, such as coal and mineral mines, textile and paper mills, iron and steel makers, petrochemical factories, and building material producers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung