Sentence examples of "метод осаждения в желатине" in Russian

<>
Дело в том, что скорость, с которой CO2 образуется в системе океан-атмосферы в несколько раз больше, чем скорость, с которой он возвращается на геологическое хранение с помощью таких процессов, как выветривание и осаждения в океан. The fact is that the rate at which CO2 is being released into the ocean-atmosphere system is several orders of magnitude greater than the rate at which it is returning to geological storage through processes like weathering and ocean sedimentation.
МСЦ-В продолжит разработку своих моделей, в частности в том, что касается: перераспределения различных фаз и осаждения в морской среде, процесса фракционирования газов/аэрозолей в атмосфере и распределения в атмосфере с учетом пространственных и временных изменений в концентрациях радикалов ОН. MSC-E will further develop its models with respect to: the redistribution between different phases and sedimentation in the marine environment; the gas/aerosol partitioning process in the atmosphere; and the distribution in the atmosphere taking into account spatial and temporal variations of OH radical concentrations.
Он проведет анализ тенденций изменения загрязнения Pb, Cd и Hg (1990-2003 годы), включая долгосрочные изменения в общем уровне осаждения в странах и в атмосферных концентрациях и потоках осаждения на отдельных станциях мониторинга. It will carry out trend analysis of Pb, Cd and Hg pollution (1990-2003) including long-term changes in total deposition to countries and air concentration and deposition fluxes at selected monitoring stations.
Хотя оценки ущерба лесам в связи с превышением критической нагрузки в значительной степени осложнены исключительным природным разнообразием условий произрастания, имеются признаки того, что почвы в лесах восстанавливаются от высокого уровня осаждения в них серы, имевшего место в прошлом. While assessments of forest damage in relation to critical load exceedances have largely been complicated by extreme natural variation in growing conditions, there are indications that the forest soils are recovering from high sulphur input in the past.
Необходимо провести выборочные измерения параметров растворенной и общей ртути в осадках на отдельных участках с целью обоснования схемы параметризации ее химического состава в водной фазе и сухого осаждения в моделях. Event-based measurements of dissolved and total mercury in precipitation are needed at selected sites for validation of aqueous-phase chemistry and wet deposition parametrizations in the models.
В исследованиях, проводимых в рамках МСП по комплексному мониторингу, сумма осадков в лиственной подстилке (LF) и осадков под пологом леса (TF) берется в качестве приблизительного показателя общего осаждения в лесах. In the ICP Integrated Monitoring studies, the sum of litterfall (LF) and throughfall (TF) is taken as an approximate measure of total deposition to forest stands.
Он отметил улучшение параметров новой модели ЕМЕП в сравнении со старой моделью Лагранжа, в частности более высокое пространственное разрешение, более достоверный расчет трансграничного переноса и осаждения в конкретных экосистемах. He stressed the improvements of the new EMEP model over the old Lagrangian model, in particular the higher spatial resolution, the more reliable treatment of transboundary transport and the ecosystem- specific deposition.
Хотя в этих трех кадастрах выбросов, полученных на основе проведенных исследований, существовали различия по некоторым тяжелым металлам и СОЗ, их использование при моделировании концентраций и осаждения в Европе дало оценки, более близкие к результатам измерений, чем оценки, основанные на официально представленных данных. Although these three research-based emission inventories differed for various heavy metals and POPs, their application in modelling concentrations and deposition in Europe resulted in estimates that were much closer to measured data than estimates based on official submissions.
пересмотр результатов расчета параметров выбросов аммиака в модели ЕМЕП и изучение использующихся в ее рамках методов учета потоков осаждения в отношении, в частности, совместного осаждения с серой (МСЦ-З, Целевая группа); Revise the calculation of ammonia emissions in the EMEP model and investigate treatment of its deposition fluxes, in particular with respect to co-deposition with sulphur (MSC-W; Task Force);
Доля рассчитанного с помощью ранее полученных данных о критических нагрузках и параметров предыдущего среднего осаждения в ячейках размером 150 км х 150 км района Европы, в котором отмечается превышение критических нагрузок кислотности экосистем, составила, соответственно, 3,9 % и 2,3 % для 2000 и 2010 годов. Using the earlier critical load data and the previous 150 km × 150 km grid cell average deposition, the calculated area in Europe where ecosystem critical loads for acidity were exceeded was 3.9 % and 2.3 %, for 2000 and 2010 respectively.
Участки мониторинга были сгруппированы исключительно на основе имеющихся данных, и эти группы участков подтверждают наличие значительной убывающей тенденции вблизи от источников выбросов, однако в расположенных к западу и северо-западу районах с высоким уровнем осаждения в результате орографического увеличения объема осадков не наблюдается каких-либо заметных тенденций. Monitoring sites were grouped according to data alone and these groupings confirmed significant downward trends close to emission sources but little or no trend in the west and northwest, areas with high deposition from orographic enhancement of rainfall.
Они связывают эту тенденцию с принятием в 1979 году всеобъемлющей стратегии, касающейся установления национальных потолочных значений выбросов, после чего в 1986 году были установлены нормы качества воздуха, в 1987 году было принято законодательство по установкам для сжигания и в 1989/90 годах были определены критические нагрузки осаждения в планах осуществления экологической политики и Плане действий по борьбе с подкислением. It attributed this trend to the adoption, in 1979, of a comprehensive strategy with national emission ceilings, followed by the setting of air quality standards in 1986, passing of legislation for combustion plants in 1987 and the definition of critical deposition loads in 1989/90 in environmental policy plans and its Acidification Abatement Plan.
Другая цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить, в какой степени оценки выбросов твердых металлов и СОЗ, сделанные в контексте научно-исследовательских проектов (например, в рамках проекта Европейской комиссии ESPREME и в ТNО- Организации прикладных исследований Нидерландов), могут быть использованы в ЕМЕП при моделировании уровней концентрации и полей осаждения в Европе, а также при оценке критических нагрузок. Another aim was to address the extent to which emission estimates for POPs and heavy metals made in the context of research projects (e.g. in the European Commission's ESPREME project and at TNO- Netherlands Organisation for Applied Research) could be used in EMEP modelling of concentrations and deposition fields in Europe and in critical load estimates.
Типовой пример динамики воздействия кислотного осаждения в прошлом и будущем на (химический или биологический) переменный параметр почвы/озера в сопоставлении с критическими величинами этого переменного параметра и критической нагрузки, извлеченной из него. Typical past and future development of the acid deposition effects on a soil/lake (chemical or biological) variable in comparison to the critical values of this variable and the critical load derived from it.
«Судьба» после осаждения в море зависит от океанографических процессов, таких, как расслоение воды и перенос течением в поверхностных слоях. Fate after deposition into the sea depends on oceanographic processes, such as water layering and transport by currents in the surface layers.
Накопленная информация об уровнях загрязнения окружающей среды и тенденциях накопления гексахлорбензола (ГХБ), гексахлорциклогексана (ГХГ), хлорданов, токсафена и, в меньшей степени, дильдрина и гептахлора позволяет провести оценку некоторых пространственных и временны ? х тенденций, которые нельзя отнести на счет осаждения в результате атмосферного переноса на большие расстояния. The accumulated information on environmental levels and trends of hexachlorobenzene (HCB), hexachlorocyclohexane (HCHs), chlordanes, toxaphene and to a lesser extent dieldrin and heptachlor epoxide allows for the assessment of some spatial and temporal trends that can be attributed to deposition from LRAT.
Составление моделей включает в себя пересмотр параметризации сухого и мокрого осаждения в сотрудничестве с экспертами из Соединенного Королевства; Model development involves the revision of dry and wet deposition parametrization, in collaboration with experts from the United Kingdom;
Перечисленные параметры можно использовать для расчета величины критических нагрузок осаждения в отношении лесных почв (экосистем), а сопоставление критических нагрузок с существующими поможет выяснить, насколько сильному стрессу подвергаются химические условия экосистем в результате загрязнения воздуха. These features can be used to derive critical deposition loads for forest soils (ecosystems), and the comparison of these loads with present loads will help assess air pollution stress on the chemical ecosystem condition.
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Одно из них носит название баллистического осаждения (ballistic deposition). Его можно наблюдать на поверхности с микроскопическими неровностями, вроде мельчайших зубцов или выступов. The first is known as ballistic deposition and is present in materials with microscopic surface variations, like spikes or columns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.