Exemplos de uso de "механического повреждения" em russo

<>
" Распределительные щиты должны располагаться в доступных и хорошо вентилируемых местах и должны быть защищены от воды и механического повреждения ". “Switchboards shall be located in accessible and well-ventilated spaces and be protected against water and mechanical damage.”
9-2.7.1 Распределительные щиты должны располагаться в доступных и хорошо вентилируемых местах и должны быть защищены от воды и механического повреждения. 9-2.7.1 Switchboards shall be situated in accessible and well-ventilated places and be protected against water and mechanical damage.
Извлеченные ракеты были непригодны для использования из-за плохого состояния и механических повреждений. The recovered rockets were not usable because of poor condition and mechanical damage.
Механические повреждения: раздробления, трещины, разрывы, побитости или любые повреждения, затрагивающие значительную часть кожуры, шелухи или скорлупы, или мякоти плода, или его ядра. Mechanical injuries: cracks, splits, tears, bruising or any injury affecting a significant part of either the skin, the integument or the shell, or the fruit flesh or the kernel flesh.
Вы принимаете риск неправильного толкования отправленных вами указаний и/или Приказов, независимо от причины ошибочного толкования, в том числе вызванного техническими и/или механическими повреждениями. You accept the risk of misinterpretation and/or mistakes in the instructions and/or Orders sent by you, regardless of how they have been caused, including technical and/or mechanical damage.
повреждение: ухудшают внешний вид продукта или существенно отражаются на его вкусовых свойствах, сохранности качества или товарном качестве, включая, в частности, такие дефекты, как плесень, гниль, повреждение насекомыми-вредителями, прогорклость, анормальный вкус, видимая невооруженным глазом грязь, следы раздавливания или серьезные механические повреждения, чрезмерная влажность. Serious defect or damage: Defect or combination of defects which seriously impairs the appearance of the product, or which significantly affects its edibility, keeping quality or commercial quality, including in particular defects such as mould, decay, insect damage, rancidity, abnormal taste, very apparent dirt, crushing or serious mechanical injuries, excess of moisture.
Несмотря на то, что конструкция цистерн соответствует установленным правилам и что в процессе их изготовления и технического обслуживания принимаются многочисленные меры, они, тем не менее, подвергаются местному износу (например, в результате образования точечной коррозии на дне цистерн и механических повреждений, наносимых распылителем во время очистки цистерны), который приводит к уменьшению минимальной толщины стенок. Although the design is in accordance with the regulations and numerous measures have been taken in the construction and operation of tanks, localized wear and tear occurs (e.g. the formation of spots of corrosion on the tank bottom and the mechanical damage caused by the spraying appliance during cleaning of the tank) which results in a reduction in minimum wall thickness.
повреждение: ухудшают внешний вид продукта или существенно отражаются на его вкусовых свойствах, сохранности качества или товарном качестве, включая, в частности, такие дефекты, как плесень, гниль, повреждение насекомыми-вредителями, прогорклость, анормальный вкус, видимая невооруженным глазом грязь, следы раздавливания или серьезные механические повреждения, чрезмерная влажность и т.д. Serious defect or damage: defect or combination of defects which seriously impairs the appearance of the product, or which significantly affects its edibility, keeping quality or commercial quality, including in particular defects as mould, decay, insect damage, rancidity, abnormal taste, very apparent dirt, crushing or serious mechanical injuries, excess of moisture, etc.
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы они не подвергались опасности повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механического удара или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы исключалась опасность их повреждения в результате термического расширения и сжатия, механического воздействия или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
Монахи того времени отметили, что использование системы передач, приводимой в движение снижающимся весом, может служить для механического измерения часа времени. Medieval monks noted that using a similar gearing system driven by a descending weight might be used to measure out an hour of time mechanically.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Ветряная мельница — это новшество средневековой Европы, используемое наряду с водяной не только для помола муки, но и для производства сукна, изготовления кожаных изделий, приведения в движение кузнечных мехов и механического молота. The windmill was a Medieval European innovation and both wind and water mills were not just used for grinding flour but also fuilling cloth, making leather and driving bellows and trip-hammers.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения. I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых. He has no specific program or strong ideas, but he speaks in a clear and reasonable way (he calls himself liberal-conservative) that is very different from the mechanical party language of the postcommunists and rightists.
Мы оставляем за собой право потребовать возмещения убытков за все повреждения, которые могут быть обнаружены при более тщательном осмотре. We reserve the right to claim compensation for all damages that may be discovered upon a more thorough inspection.
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
Я требую возмещения убытков за повреждения. I demand compensation for the damage.
Я сделаю тебя начальником механического отдела. I'm making you the head of the mechanics shop.
Выясните правила того магазина, где вы берете книги, в том числе любые штрафы, которые вам могут выписать за пометки, подчеркивания и повреждения. Know the rules of the store you rent from, including any penalties you could be assessed for taking notes, highlighting, or wear and tear.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.