Exemplos de uso de "мигранты" em russo

<>
Traduções: todos1464 migrant1449 outras traduções15
Уйма этих мойщиков в бегах, в основном нелегальные мигранты. Lot of these carwash guys are on the run from La Migra mostly.
В большинстве случаев мигранты переселяются в страны своего региона. Those who do migrate are far more likely to stay in their own region.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов. Meanwhile, we have illegal immigrants doing all the work, but we don't have any robots.
Имеются ли какие-то реальные основания для заявлений, будто Великобританию наводнили мигранты из других стран ЕС? Is there any merit to the claim that the UK has become flooded with newcomers from other EU member states?
Новые мигранты нередко создают значительное давление на городские центры, особенно в тех городах, где уже чувствуется дефицит ресурсов. New arrivals often place significant pressure on urban centers, particularly cities that are already struggling with scarce resources.
Нередко мигранты являются также основными пользователями различных видов транспорта, путешествуя в страну назначения и обратно, и средств телекоммуникации. Expatriates are also often the major users of transport to and from the country of destination and of telecommunications services.
В исследовании отмечается, что в эту общину входят 22 общины, проживающие в сельских районах Юнгас, и мигранты, проживающие в департаментах Ла-Пас, Кочабамба и Санта-Крус. The study found that the Afro-Bolivian population was concentrated in 22 rural communities in the region of the Yungas, from which some had migrated to the Departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz.
Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2 000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше. The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that.
Во время кризиса первыми теряют работу низкоквалифицированные люди, в особенности низкоквалифицированные мигранты, поскольку они сконцентрированы в уязвимых секторах, таких, как строительство или туризм, и зачастую выполняют лишь временную работу. During a crisis, the low-skilled, in particular low-skilled immigrants, are among the first to be laid off because they are concentrated in vulnerable sectors, such as construction or tourism, and often hold only temporary jobs.
В докладе Уполномоченного по правам человека за 2000 год отмечается, что в 1998 году мигранты из Никарагуа чаще всего обращались в отделения акушерства и гинекологии и в поликлинические отделения. The report of the Office of the Ombudsman for the year 2000 says that in 1998 the services most used by Nicaraguans were obstetrics and out-patient care.
В эту категорию входят мигранты, тайно проникшие в страну пребывания, просители убежища, которым было отказано в статусе беженца, иммигранты, де-факто оказавшиеся на нелегальном положении, и те лица, вид на жительство которых истек. This category includes immigrants who entered the host country clandestinely, asylum-seekers who have been denied refugee status, immigrants who find themselves in a situation of de facto illegality, and those whose residence permits have expired.
Когда эта цель будет достигнута, мигранты из сельской местности будут охотнее обосновываться в городах в качестве постоянных городских жителей и в китайском обществе будет больше равенства, с точки зрения доступа к слугам общественного пользования. When that is achieved, rural immigrants will eagerly settle as permanent urban residents, and Chinese society will become more equal in terms of access to public services.
Сегодня богатым странам мигранты нужны для того, чтобы заполнить вакансии, которые Эдеа Тернер в книге "Просто капитал" называет работой «интенсивных прикосновений» («хай-тач» по-английски, игра слов с намеком на выражение «хай-тэк» - высокие технологии). Rich countries need immigrants nowadays in order to fill the jobs that Adair Turner, in his book Just Capital, calls "high-touch" jobs.
14 января эта группа, которая находилась на попечении Фронта ПОЛИСАРИО в районе Тифарити, была перевезена при материально-технической поддержке со стороны МООНРЗС к границе с Мавританией, где эти мигранты были переданы сотрудникам Международной организации по миграции (МОМ) для добровольной репатриации. On 14 January, the group, which had been under the care of the Frente Polisario in the Tifariti area, were transported, with MINURSO's logistical assistance, to the border with Mauritania, where they were handed over to the International Organization for Migration (IOM) for voluntary repatriation.
Хотя его правительство не в состоянии присоединиться ко всем международно-правовым документам и контртеррористическим программам Совета Европы, поскольку они носят закрытый характер и не предполагают участия всех, кто вносит свой вклад в укрепление европейской безопасности, оно проводит целенаправленную политику пресечения нелегальной миграции в Западную Европу, так как есть основания полагать, что такие мигранты пополняют ряды террористических групп и преступных банд. Although his Government was unable to accede to all the international legal instruments and counter-terrorist programmes of the Council of Europe because they were closed and did not provide for the participation of all the contributors to European security, it was pursuing a targeted policy of stemming the tide of illegal migration to western Europe, since there were grounds for believing that such migration was bolstering terrorist groups and criminal gangs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.