Beispiele für die Verwendung von "миллионерами" im Russischen
Übersetzungen:
alle62
millionaire62
Сейчас многие дети говорят, что хотели бы стать миллионерами.
Now a lot of kids tell me they want to be millionaires.
К тому времени, возможно, мы увидим, как ещё несколько "трущобных псов" станут миллионерами.
A few more slumdogs may become millionaires by then.
Собственность должностных лиц увеличилась настолько, что некоторые из них являлись уже миллионерами, если говорить о размере их держаний в компании.
Their holdings had already advanced so much that several of them had become millionaires so far as their holdings in their own company were concerned.
Как бы мы ни сочувствовали молодым дельцам, которые в будущем станут миллионерами, разве их жалобы на притеснения имеют какой-то смысл?
As much as we may sympathize with young would-be millionaire traders, does their story of oppression make any sense?
Примерно половина американских конгрессменов являются миллионерами, и многие из них имели тесные связи с компаниями еще до своего прихода в Конгресс.
Roughly one-half of US Congressmen are millionaires, and many have close ties to companies even before they arrive in Congress.
Евгений Касперский, директор московской компании по безопасности программного обеспечения «Лаборатория Касперского», сказал, что члены группы Koobface стали миллионерами, благодаря их хакерским навыкам.
Eugene Kapersky, the CEO of software security firm Kaspersky Lab, also based in Moscow, said that the Koobface gang had become millionaires thanks to their hacking skills.
Такой прагматизм понятен - не менее чем 300 из 450 членов парламента предположительно являются миллионерами - но это также предполагает, что они опять могут изменить свое мнение.
They can change again, and no less than 300 of the 450 members of the Ukrainian Parliament are supposed to be millionaires.
Но он заполнил свою администрацию миллиардерами (то есть не просто миллионерами) и выходцами из банка Goldman Sachs, одновременно позволив болоту бизнес-лоббистов достичь невиданных размеров.
Yet he has stacked his administration with billionaires (not just millionaires) and Goldman Sachs alumni, while letting the swamp of business lobbyists rise higher than ever.
Похоже, что Джон Стейнбек правильно уловил суть этой проблемы; как говорят, он называл причиной, по которой социализм не укоренился в США, то, что американские «бедняки считают себя не эксплуатируемыми пролетариями, а переживающими временные трудности миллионерами».
Perhaps John Steinbeck got it right when he supposedly said that, “Socialism never took root in America because the poor see themselves not as an exploited proletariat, but as temporarily embarrassed millionaires.”
Однако в ответ на все эти вызовы Трамп и республиканцы предлагают налоговый план, который принесёт выгоду в основном не среднему классу (в реальности значительной части среднего класса придётся, видимо, платить даже больше налогов), а американским миллионерами и миллиардерам.
But what Trump and the Republicans are offering in response to these challenges is a tax plan that provides the overwhelming share of benefits not to the middle class – a large proportion of which may actually pay more taxes – but to America’s millionaires and billionaires.
В новой экономике такая тактика создает миллионеров.
In the new economy this tactic created millionaires.
Вот он, счастливейший одноногий миллионер города Нью-Йорка.
There he is, the luckiest one-legged millionaire in all of New York City.
Он выглядит как миллионер, несущий сумку, полную денег.
He looks like a millionaire carrying a bag full of money.
Подцепила не только миллионера, но и веселье вдобавок.
You not only snagged yourself a millionaire you're gonna have laughs into the bargain.
Месяц назад от таинственного вируса умер миллионер в Дюссельдорфе.
A month ago, a millionaire died of a mysterious virus in Dusseldorf.
Я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
Я оставлю свою домашку с этим Миллионером из трущоб.
I'm leaving my homework with slumdog millionaire over here.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение.
But most Indians regard Slumdog Millionaire as an exception.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung