Exemples d'utilisation de "министерскому" en russe

<>
Traductions: tous174 ministerial174
В более общем смысле некоторые службы охраны психического здоровья подверглись тщательному министерскому обследованию (известному как обследование Мейсона), результаты которого были представлены в мае 1996 года. More generally, a major ministerial inquiry (known as the Mason Inquiry) was undertaken into certain mental health services and reported in May 1996.
На основе моратория, принятого Мали, Организация африканского единства (ОАЕ) в мае нынешнего года созвала совещание африканских экспертов по стрелковому оружия и легких вооружений, что стало началом подготовки к министерскому совещанию ОАЕ по этому же вопросу, которое планируется провести в Бамако с 27 ноября по 1 декабря нынешнего года. Building on the Mali moratorium, the Organization of African Unity (OAU) convened a meeting of African experts on small arms and light weapons in May this year in preparation for the OAU Ministerial Conference on the same issue, which is scheduled to be held in Bamako from 27 November to 1 December of this year.
Мы пытаемся разоблачить серьёзные министерские злоупотребления служебным положением. We are trying to expose serious ministerial malpractice.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so.
Программа координации действий министерских и отраслевых ведомств по делам женщин; Programme to Coordinate the Ministerial and Sectoral Women's Offices;
На июньской министерской встрече отбросили важный принцип "one-stop shop". At the June ministerial meeting, the important one-stop-shop principle was gutted.
Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны. When he devolved ministerial planning to bureaucrats in 2008, many were not pleased.
Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми. Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года; Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах. The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks.
Распад коалиции AWS поставил точку на лояльности воров в министерских креслах по отношению друг к другу. As the AWS coalition disintegrated, loyalty among ministerial thieves disintegrated too.
Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут. He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut.
Министерский совет рассмотрел последние события на палестинских территориях и развитие мирного процесса на Ближнем Востоке и заявил следующее: The Ministerial Council reviewed recent developments in the Palestinian territories and the Middle East peace process and emphasized the following points:
Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов. A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician.
Новый министр финансов Арун Джаитли является опытным политическим лидером, который служил в министерских должностях в предыдущих правительствах партии БДП. The new finance minister, Arun Jaitley, is an experienced political leader who served in ministerial positions in previous BJP governments.
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой. Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth-maximizing politicians from entering politics.
Министерская конференция ВТО в этом месяце дает возможность рассмотреть лучшие способы для обеспечения роста и уменьшения бедности в этих странах. The WTO Ministerial Conference later this month will provide an occasion to consider the best ways to generate growth and alleviate poverty in these countries.
Однако Комитет хотел бы получить тексты каких-либо министерских постановлений и/или документов, которые могут регулировать процесс, связанный с таким исключением. The Commitee, however, would appreciate receiving any ministerial bylaws and/or policies that may govern the process of such exemption.
В декабре 1999 года массовые протесты, известные теперь как «битва в Сиэтле», помешали Министерской конференции Всемирной торговой организации завершить свою работу. In December 1999, mass protests now known as the “Battle in Seattle” prevented a World Trade Organization Ministerial Conference from finishing its proceedings.
В соответствии с министерским указом семьям, имеющим детей до 16 лет, которые учатся в государственных школах обязательного обучения, предоставляется пособие на учащихся. By Ministerial Order, a school student's grant is given to families with children up to 16 years of age who attend public schools of compulsory education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !