Exemples d'utilisation de "министерство внутренних дел" en russe
Traductions:
tous660
ministry of the interior285
ministry of internal affairs138
ministry of interior91
interior ministry30
home office27
department of the interior27
department of interior10
home ministry6
autres traductions46
НОС представили свою заявку о регистрации в качестве политической партии в министерство внутренних дел 30 января.
FNL submitted its application for registration as a political party to the Ministry of the Interior on 30 January.
В настоящее время министерство внутренних дел работает над созданием сводной базы данных по проблеме торговли людьми.
The Ministry of Internal Affairs currently works on the establishment of the unified database on trafficking in persons.
В 1999 году министерство внутренних дел расширило штат сотрудников, занимающихся рассмотрением заявлений, создав с этой целью специальную группу.
In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose.
Министерство внутренних дел одобрило решение об испытании электронных средств наблюдения за заключенными, содержащимися в полиции и в тюрьмах.
The Home Office has given approval for the trial of electronic monitoring of the occupants of cells in both the police and prison services.
Согласно распоряжению министра № 2657, министерство внутренних дел, Соединенные Штаты Америки. См.
Pursuant to Secretary's Order 2657, Department of the Interior, United States of America.
Министерство внутренних дел и местного самоуправления разработало рекомендации для органов местного самоуправления по интерпретации ЦРДТ и учете их при разработке планов развития на местах и в ходе формирования бюджета.
The Department of Interior and Local Governments issued a guide to the local Government units in interpreting and incorporating the MDGs into their local development planning and budgeting.
В начале июня 2006 года министерство внутренних дел учредило Комитет по исчезновениям в составе одного человека.
A one-person Disappearances Committee was established by the Home Ministry in early June 2006.
Министерство внутренних дел имеет организационный план, в котором указаны названия его подразделений и их области компетенции, включая Иммиграционное управление.
The Ministry of the Interior has an organizational plan that shows the names of its offices and their areas of competence, including the Immigration Office.
Поэтому в 2003 году министерство внутренних дел выпустило указ, касающийся предварительного заключения подозреваемых, в котором гарантируется медицинское освидетельствование.
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
The Ministry of Interior (MOI) is not the only place that should be cleansed.
Помимо этого, министерство внутренних дел также внесло изменения в нормативные положения, касающиеся проживающих в Иерусалиме палестинцев, желающих получить израильское гражданство.
In a similar move, the Interior Ministry also changed the regulations regarding Jerusalem's Palestinians wishing to obtain Israeli citizenship.
14 февраля 1996 года министерство внутренних дел отказало ему в убежище, однако на исключительных основаниях разрешило ему оставаться в Соединенном Королевстве еще один год.
On 14 February 1996 the Home Office refused the asylum claim but granted him exceptional leave to remain in the United Kingdom for a year.
Например, министерство внутренних дел (МВД) создало в 2005 году отдел по делам Гавайских островов.
For example, the Department of the Interior (DOI) established the Office of Hawaiian Relations in 2005.
Контролирующие учреждения (НУЭР, МБУ, министерство внутренних дел и местных органов власти [МВДМВ], Комиссия по гражданской службе [КГС]) и палата представителей должны создать благоприятные условия для разработки политики с учетом гендерных факторов, планирования, развития людских ресурсов и управления в органах власти.
The oversight agencies (NEDA, DBM, Department of Interior and Local Government [DILG], Civil Service Commission [CSC]) and the House of Representatives, to create an enabling environment for gender-responsive policy making, planning, human resource development and management in government.
Тем не менее, Министерство внутренних дел внимательно следит за ситуацией с помощью рабочей группы, созданной в целях поиска приемлемых решений.
Nevertheless, the Ministry of the Interior was following the situation closely through a working group it had set up for the purpose of finding appropriate solutions.
Министерство внутренних дел ведут борьбу с терроризмом посредством предотвращения, выявления и пресечения преступлений террористического характера, совершаемых в корыстных целях.
Ministry of Internal Affairs combats terrorism through prevention, tracing out and stopping of offences with terrorist character which have in view material purposes.
Министерство внутренних дел может, при определенных условиях, рекомендовать в интересах общества лишить гражданства какого-либо натурализованного гражданина.
The Ministry of Interior can recommend, under certain conditions, depriving nationality from a naturalized citizen for reasons of public interest.
Министерство внутренних дел учредило Комиссию по борьбе с экстремизмом, расизмом и ксенофобией (именуемую в дальнейшем " Комиссия ") для консультирования министра внутренних дел.
The Interior Ministry has set up a Commission on the fight against extremism, racism and xenophobia (" Commission ") to advise the Interior Minister.
4 января 2005 года автор подала в министерство внутренних дел прошение о предоставлении «дискреционного разрешения» и обеспечении «временной защиты» в Соединенном Королевстве по причинам гуманитарного характера.
The author filed for “discretionary leave” or “temporary protection” to remain in the United Kingdom on humanitarian grounds with the Home Office on 4 January 2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité