Exemples d'utilisation de "минометного огня" en russe
До того, как соглашение о прекращении огня остановило войну на прошлой неделе, тысячи жителей приграничных поселений, таких как Саад, не выходили на улицу или покинули свои дома, уехав в более безопасные районы дальше от сектора Газа, чтобы спастись от ракетного и минометного огня.
Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire.
29 октября 2008 года старшие офицеры МООНДРК и иностранные журналисты были свидетелями танкового и минометного огня в поддержку наступления НКЗН, который велся со стороны руандийской границы вокруг Кабуханги.
On 29 October 2008, senior MONUC officers and foreign journalists witnessed tank and mortar fire in support of the CNDP advance coming from the Rwandan border around Kabuhanga.
На самом деле Савченко была схвачена за час до минометного обстрела, под которым погибли журналисты Игорь Корнелюк и Антон Волошин, что подтверждается метаданными ее мобильного телефона.
In fact, Savchenko was captured an hour before the mortar attack that killed journalists Igor Kornelyuk and Anton Voloshin, a fact Savchenko's cell phone records confirm.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
5 апреля поступило сообщение о том, что министерство жилья и строительства выделит 1,5 млн. новых израильских шекелей в виде инвестиций для Ацмона — поселения в секторе Газа, где в результате минометного обстрела был ранен 15-месячный мальчик.
On 5 April, it was reported that Atzmona, the Gaza settlement where a 15-month-old boy had been wounded by a mortar bomb, would get a NIS 1.5 million investment from the Ministry of Housing and Construction.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
В прошлую субботу, 28 апреля 2001 года, в результате минометного обстрела общины Незер-Хазани было ранено пять подростков, находившихся в молодежном клубе.
This past Saturday, 28 April 2001, a barrage of Palestinian mortar fire on the community of Nezer Hazani wounded five teenagers at a youth club.
Пехотный батальон будет состоять из четырех стрелковых рот, минометного и противотанкового взводов, штабного подразделения, подразделения связи и других оперативных подразделений, а также персонала по вопросам транспорта, медицинского обслуживания, технического обслуживания и снабжения продовольствием.
The infantry battalion group would comprise four rifle companies, mortar and anti-tank platoons, and headquarters, signals and other operational units, as well as transport, medical, maintenance and catering personnel.
1 февраля 2007 года во время минометного обстрела в лагере внутренне перемещенных лиц в селении Талекс были убиты семь человек, в том числе три ребенка; 29 июля 2007 года три подростка получили ранения, подорвавшись на заложенной вдоль дороги бомбе в районе Тоуфик; и 26 августа 2007 года в результате взрыва заложенного вдоль дороги боезаряда погибли двое детей, которые направлялись в школу в районе Гупта.
On 1 February 2007, mortars launched into a settlement for internally displaced persons in Talex village killed seven people, including three children; on 29 July 2007 three teenage boys were injured by a roadside bomb in Towfiq district; and on 26 August 2007, a roadside explosion killed two children on their way to school in Gupta district.
4 апреля 2003 года в результате произведенного вышеупомянутыми террористами минометного обстрела пункта на суданской границе, известного под названием Арариб погибли фермер и его жена;
On 4 April 2003, a farmer and his wife were killed from mortar fire by the aforementioned terrorists in a place commonly known as Ararib at the Sudanese border;
Дополнительные меры, принятые Секретариатом и организациями и программами Организации Объединенных Наций после 19 августа 2003 года, позволили повысить бдительность и готовность в связи с угрозами непосредственных нападений, которые в некоторых случаях могут принимать форму непосредственного обстрела, минометного обстрела, похищения людей и применения значительных количеств взрывчатых веществ.
The additional measures taken by the Secretariat and by United Nations organizations and programmes since 19 August 2003 have heightened awareness and readiness with respect to the threat of direct attack, which in some cases includes direct fire, mortars, kidnapping and abduction, and large explosive charges.
Эти действия являются частью общей военной операции, которую Израиль начал восемь дней назад в целях обеспечения защиты гражданских лиц в южной части Израиля и изменения ситуации, в которой они находятся в условиях постоянного ракетного и минометного обстрела.
This activity forms part of the overall military operation that Israel commenced eight days ago in order to protect civilians in Southern Israel and change their reality of living under a constant assault of rockets and mortars.
29 апреля 2006 года в результате минометного обстрела одного из домов в Талль-Афаре было ранено два ребенка; 26 июня 2006 года 10 детей погибло в результате заранее спланированных взрывов на двух рынках в Эль-Хилле и Бакубе; 2 августа 2006 года в центре футбольного поля разорвалась бомба, в результате чего погибло по меньшей мере 12 человек, в основном дети.
On 29 April 2006, 2 children were wounded when a mortar round landed on a home in Ta'Afar; on 26 June 2006, 10 children were killed in targeted explosions on two markets in Hilla and Ba'qubah; and on 2 August 2006, a bomb buried in the middle of a football pitch exploded, killing at least 12 people, most of whom were children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité