Sentence examples of "минувшую" in Russian
Твоя мать говорит, что вы вышли из дома в минувшую субботу и не вернулись.
Your mother says you left the house last saturday and didn't come back.
Предположим, что в минувшую среду утром мы проснулись, а президентом США избрана Хиллари Клинтон.
Suppose we had woken up last Wednesday morning to a President-elect Hillary Clinton.
В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
Last Friday, Cairo was paralyzed, despite an almost-complete lack of coverage by local media outlets.
Минувший год оказался полон событиями переломного значения.
The past year has been full of watershed developments.
С момента кораблекрушения минули сутки.
Twenty-four hours had now passed since the capsizing of the ship.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
The most famous and influential American economist of the past century died in November.
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech.
Для мировой экономики минувший год стал знаменательным.
Last year was a memorable one for the global economy.
В минувшем столетии исследования различных немлекопитающих организмов-моделей убедительно подтвердили это мнение.
The past century of research on various non-mammalian model systems makes this point persuasively.
Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью.
They must have moved everything out of the unit last night.
На изменение настроений в Европе в течение минувшего года особенно повлияли три фактора.
The changing mood in Europe over the past year has been influenced by three factors in particular.
Разочарует ли Драги так же, как в декабре минувшего года?
Will Draghi disappoint as per the December 4 meeting last year?
Краткий ответ – нет, несмотря на пугающие события в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в минувшие выходные.
The short answer is no, notwithstanding the frightening events in Charlottesville, Virginia, this past weekend.
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос.
I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде.
That the pull of a long-past romance is enough to compel Florencia to help Estrada.
На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня.
Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate.
Во время облетов за минувшее десятилетие Кассини обнаружил множество вероятных признаков жизни на космическом теле внизу.
In flybys over the past decade, Cassini has recorded mounting signs of possible life on the body below.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert