Sentence examples of "минусам" in Russian
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
Against these formidable minuses are three pluses.
Финансирование иммунизации: руководство по ресурсам для адвокатов, политиков и руководителей программ предоставляет информацию по оценке затрат на иммунизацию, плюсам и минусам различных источников финансирования, формировании стратегии закупок и ориентирам по политическим процессам.
Immunization Financing: A Resource Guide for Advocates, Policymakers, and Program Managers provides information on estimating immunization costs, assessing the pros and cons of various sources of financing, shaping purchasing strategies, and navigating policy processes.
3) Низкий курс евро по отношению к доллару имеет свои плюсы и минусы, – не ясно, чего больше.
• A low euro, in relation to the dollar, has both pros and cons, and it is not clear that the latter are stronger than the former.
После округления знак "минус" применяется повторно.
The rounding operation then occurs, and then the negative sign is reapplied.
И может, хоть эта собака будет носиться за палкой и приносить мне тапочки, а не трепаться о плюсах и минусах разных религий!
And maybe this dog will fetch a stick and bring me my slippers instead of prattling on about the pros and cons of various religions!
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал.
And negative alpha is the slope of that line I showed you before.
Европейская комиссия, несомненно, получила сильное предупреждение от Департамента по бюджетным вопросам Международного валютного фонда, экономисты которого тщательно каталогизировали плюсы и минусы НФО.
The European Commission has surely been strongly cautioned by the Fiscal Affairs Department at the International Monetary Fund, whose economists have thoroughly catalogued the pros and cons of FTTs.
После этого повторно применяется знак "минус", что дает в результате -880.
Finally, the negative sign is reapplied, for a result of -880.
В конце концов, одно дело, обсуждать плюсы и минусы противостояния внешним силам иррационального насилия; и совершенно другое наброситься на производителей жестоких, обидных, с политической подоплекой образов.
After all, it is one thing to deliberate on the pros and cons of confronting external forces of irrational violence; it is something else to lash out against the producers of brutal, politically charged, and upsetting imagery.
Знак не минус, а плюс. Это инвестиции, которые платят за себя.
It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves.
Несколько делегаций предложили еще один подход, а именно: вместо того чтобы искать конкретные технические параметры, нам следует попытаться изыскать подходящий способ минимизировать гуманитарный риск, порождаемый чувствительными взрывателями, за счет рассмотрения проблемы более генерическим образом (дескриптивный подход)- плюсы и минусы этой концепции еще предстоит исследовать.
Another approach was suggested by several delegations, namely, that instead of looking for concrete technical parameters we should try to find an appropriate way to minimize the humanitarian risk posed by the sensitive fuses by addressing the issue in a more generic way (descriptive approach)- a concept, the pros and cons of which are still to be explored.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей.
The result was increased US spending and the descent of measured household savings into negative territory.
Мы обменялись опытом и поделились извлеченными уроками в отношении плюсов и минусов различных вариантов политики и практических мер, которые могли бы способствовать решению выявленных проблем в каждой из тематических областей, рассматриваемых в рамках текущего цикла работы Комиссии, а именно в областях сельского хозяйства, развития сельских районов, землепользования, засухи, опустынивания и положения в Африке.
We shared experiences and lessons learned on the pros and cons of various policy options and practical measures that could contribute to addressing the challenges identified under each of the thematic areas being considered under the current cycle of the Commission, namely, agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert