Exemplos de uso de "мировая торговля" em russo com tradução "world trade"
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза.
Increased world trade can be an important part of that alliance-building process.
С одной стороны, мировая торговля растет, а вместе с ней растет и латиноамериканский экспорт.
On the one hand, world trade is growing, and so are Latin America's exports.
Вместо этого, немецкая экономика практически не выросла: действительно, слабеющая мировая торговля грозит оставить страну в рецессии.
Instead, the German economy has barely grown; indeed, weaker world trade threatens to put it in recession.
И даже сегодня, когда мировая торговля переживает спад, внутрирегиональная торговля остаётся ключевым компонентом стратегии роста в данных странах.
Even today, with world trade in the doldrums, regional trade remains a key component of these countries’ growth strategies.
В то время как в годы экономического бума, мировая торговля раздавала выгоды, так сейчас она несет серьезные проблемы.
Whereas in the boom years, world trade had spread the bounty, it was now spreading the malaise.
Реальность заключается в том, что мировая торговля намного больше пострадает от последствий в мировой экономике в случае банкротства "большой тройки".
The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy.
В 2012 году мировая торговля увеличилась лишь на 2,5%, в то время как мировой ВВП вырос на неутешительные 3,2%.
In 2012, world trade expanded by only 2.5%, while global GDP grew at a disappointing 3.2% rate.
Начнем с того что, мировая торговля растет с анемичной годовой ставкой 2%, по сравнению с 8% с 2003 по 2007 год.
For starters, world trade is growing at an anemic annual rate of 2%, compared to 8% from 2003 to 2007.
Даже когда мировая торговля наконец начала оживать после окончания депрессии, она оставалась фрагментированной, развиваясь главным образом в пределах торговых блоков и регионов.
Even when world trade finally began to revive after the depression ended, it remained fragmented, developing primarily within trading blocs and regions.
Глобализация может иногда сталкиваться с препятствиями, например, сейчас мировая торговля переживает спад. Однако фундаментальные технологические перемены, способствующие расширению взаимных связей, будут и дальше сближать людей и страны всё тесней.
Globalization may occasionally hit speed bumps, such as the current slowdown in world trade; but the underlying technological changes driving interconnectivity will only continue to bring people and countries closer together.
С учетом того, что мировая торговля в значительной степени зависит от морских перевозок, пристальное внимание было уделено повышению безопасности в морских перевозках и решению конкретных проблем, возникающих в контейнерных перевозках.
Bearing in mind that world trade is largely dependent on maritime transport, much of the focus has been directed at enhancing maritime transport security and addressing the particular challenges posed by containerized transport.
Несколько участников указали, что мировая торговля растет быстрыми темпами и что в настоящее время формируется новая географическая структура торговых связей, в которой все более заметную роль играет значительное число развивающихся стран.
Several participants pointed out that world trade was expanding at a swift pace and that a new geography of trade relations was emerging, with a significant number of developing countries playing an increasing role.
По данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), торговля внутри регионов развивающихся стран и между отдельными развивающимися странами в последнее время растет гораздо быстрее, чем мировая торговля: в последнее десятилетие эти темпы превышали общемировые в среднем в три раза.
According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), trade within and among all developing country regions has recently grown faster than world trade (on average, three times as fast as in the past decade).
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
the subsidies distort world trade and are therefore prohibited.
Доля Латинской Америки в мировой торговле начала увеличиваться.
The share of world trade began to increase.
Блокады мировой торговли подвергают опасности глобальное экономическое развитие.
Blockages to world trade jeopardize global economic development.
Другим мотором мировой торговли являлись глобальные цепочки поставок.
The other engine of world trade has been global supply chains.
Мы также знаем, что победа Трампа ставит под опасность мировую торговлю.
We also know that Trump’s victory jeopardizes world trade.
страны, заключенные в центре бедных регионов и поэтому отсеченные от мировой торговли;
those that are landlocked in the center of poor regions, and therefore cut off from world trade;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie