Exemplos de uso de "мировой океан" em russo

<>
Traduções: todos52 world's ocean14 world ocean8 outras traduções30
Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым. First, higher levels of CO2 are making the world’s oceans acidic.
Относительная доля сброса отходов в общем потенциальном объеме загрязнителей, попадающих в Мировой океан, оценивается в 10 процентов. The relative contribution of dumping to the overall input of potential pollutants in the oceans is estimated at 10 per cent.
Мы должны заглушить поток одноразового использования пластиковых продуктов, которые ежедневно уходят в мировой океан в огромном масштабе. We need to cut the spigot of single-use and disposable plastics, which are entering the marine environment every day on a global scale.
— Был мировой океан, видимо, соленый. Были вулканические земные массивы, напоминающие Гавайи, Исландию или даже вулкан Олимп на Марсе. There was a global ocean, probably salty, with volcanic landmasses resembling Hawaii or Iceland or even Olympus Mons on Mars.
Собранная информация о сбросе радиоактивных материалов в Мировой океан будет включена в информационную базу данных МАГАТЭ по радиоактивным веществам, которая будет увязана с ГПД. The information gathered on the inputs of radioactive material into the oceans will be incorporated into the IAEA Clearing House on Radioactive Substances to be linked to the GPA.
Экземпляры двух проектов резолюций по пункту 34 повестки дня (Мировой океан и морское право) можно получить в комнате DC2-0461 (Отдел по делам океана и морскому праву). Copies of the two draft resolutions under agenda item 34 (Oceans and the law of the sea) are available in room DC2-0461 (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea).
Г-н Джойя (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Моя делегация имеет честь быть одним из авторов проекта резолюции A/63/L.42, озаглавленного «Мировой океан и морское право». Mr. Gioia (United States of America): My delegation has the honour to be a sponsor of draft resolution A/63/L.42, entitled “Oceans and the law of the sea”.
Как отмечалось в моем докладе Генеральной Ассамблее от 10 марта 2008 года «Мировой океан и морское право», необходимы дальнейшие действия, в частности в плане повышения эффективности международных рамок, регулирующих вопросы защищенности на море. As noted in my report to the General Assembly of 10 March 2008 on oceans and the law of the sea, further action is required in particular to enhance the effectiveness of the international framework related to maritime security.
Мировой океан обеспечивает среду обитания колоссального числа самых разнообразных форм жизни, которые являются неотъемлемым элементом биологического разнообразия нашей планеты и имеют крайне ценное значение для ее здоровья, в том числе для здоровья человека. Oceans support an abundant and diverse web of life, which constitutes an integral part of the biological diversity of our planet and makes an extremely valuable contribution to its health, including for human life.
Сопредседатели отметили, что за последние пять совещаний Консультативного процесса делегациями был составлен обширный список вопросов для будущей работы Генеральной Ассамблеи по пункту «Мировой океан и морское право», получивший отражение в докладах о четвертом и пятом совещаниях. The Co-Chairpersons noted that an extensive list of issues for the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea had been proposed by delegations over the past five meetings of the Consultative Process, as reflected in the reports of the fourth and fifth meetings.
30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и распоряжаться его средствами. On 30 October 2000, the General Assembly, in its resolution 55/7 entitled “Oceans and the law of the sea”, requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Tribunal.
Г-н Читти (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Шри-Ланка рада быть одним из соавторов проекта резолюции А/63/L.42 по пункту 70 (а) повестки дня «Мировой океан и морское право», поскольку она ежегодно является автором подобных текстов. Mr. Chitty (Sri Lanka): Sri Lanka is pleased to be a sponsor of draft resolution A/63/L.42 under agenda item 70 (a) on “Oceans and the law of the sea”, just as it sponsors similar texts every year.
Когда-то мы, прежние ответственные за Мировой Океан, в 2014 году должны были активно агитировать за то, чтобы океан имел собственную предназначенную глобальную цель, сегодня даже сложно поверить в то, что положение океана в ЦУР когда-то подвергалось сомнению. While we, as previous global ocean commissioners, had to campaign hard in 2014 for the ocean to have its own dedicated global goal, it is now hard to believe that the ocean’s position in the SDGs was ever in question.
С другой стороны, изменяющийся в последнее время быстрыми темпами глобальный климат оказывает большое воздействие на Мировой океан, влияя как на жизнь морей, так и на жизнь тех людей, уклад жизни которых зависит от морских ресурсов и морской и прибрежной среды. On the other hand, the recent growing pace of global climate change has a great impact on the oceans, affecting both marine life and the lives of those people whose livelihoods depend on marine resources and the marine and coastal environment.
30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и осуществлять административное управление этим фондом. On 30 October 2000, the General Assembly, in resolution 55/7 entitled “Oceans and the law of the sea”, requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes by the Tribunal.
Г-н Читти (Шри-Ланка) (говорит по-англий-ски): Шри-Ланка рада выступить одним из авторов проекта резолюции А/61/L.30 по пункту 71 (a) повестки дня «Мировой океан и морское право», как и любого аналогичного текста на ежегодной основе. Mr. Chitty (Sri Lanka): Sri Lanka is pleased to be a sponsor of draft resolution A/61/L.30 under agenda item 71 (a), “Oceans and the law of the sea”, as it is with similar texts every year.
Со вступлением Конвенции в силу Генеральная Ассамблея взяла на себя задачу следить за развитием событий, относящихся к Конвенции, морскому праву и вопросам океана в целом, и ежегодно проводит обзор этих событий по сводному пункту повестки дня, носящему название «Мировой океан и морское право». With the entry into force of the Convention, the General Assembly assumed the role of overseeing developments relating to the Convention, law of the sea and ocean affairs in general, and carries out an annual review of such developments under a consolidated agenda item entitled “Oceans and the law of the sea”.
Г-н Ботнару (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-английски): В связи с проектом резолюции A/63/L.42, озаглавленным «Мировой океан и морское право», я хотел бы официально выступить со следующим заявлением о финансовых последствиях от имени Генерального секретаря. Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): In connection with draft resolution A/63/L.42, entitled “Oceans and the law of the sea”, I wish to put on record the following statement of financial implications on behalf of the Secretary-General.
Что касается Торресова пролива, то в связи с введением в 2006 году Австралией и Папуа — Новой Гвинеей требований об обязательной лоцманской проводке в проливе по-прежнему выражается обеспокоенность, в том числе в рамках Генеральной Ассамблеи в ходе обсуждения ею пункта «Мировой океан и морское право». As regards the Torres Strait, concerns continue to be expressed regarding the introduction of compulsory pilotage in the Strait by Australia and Papua New Guinea in 2006, including in the General Assembly during its consideration of the item “Oceans and the law of the sea”.
В этой связи я хотел бы обратить внимание на резолюцию 55/7, озаглавленную «Мировой океан и морское право», от 30 октября 2000 года, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря учредить добровольный Целевой фонд для оказания развивающимся государствам помощи в урегулировании споров через Трибунал. In that respect, I wish to draw attention to resolution 55/7, entitled “Oceans and the law of the sea”, of 30 October 2000, whereby the General Assembly requested the Secretary-General to establish a voluntary Trust Fund to assist developing states in the settlement of disputes through the Tribunal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.