Beispiele für die Verwendung von "мировые новости" im Russischen

<>
Несколько дней назад я смотрел мировые новости. Few days ago, I was watching the world news.
Экономисты, возможно, не любят обращать внимание на общественный образ мыслей и то, как он влияет на изменение цен, мировые новости и спекулятивную динамику. Economists might not like to focus on the public mindset and how it interacts with price changes, world news stories, and speculative dynamics.
Эту заметку меня подтолкнули написать два заголовка, которые привлекли мое внимание 14 сентября в разделе мировых новостей Huffington Post. Two Headlines in the Huffington Post World News Section caught my attention on the 14th September and prompted me to write this piece.
Вспомните Данте, Шекспира, Бибилию, мировые новости. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World.
Мировые события, новости из мира технологий, обзоры игр, блоги о путешествиях и многое другое - Opera подбирает для вас актуальные статьи, делая их доступными прямо со стартовой страницы браузера. Global news, tech updates, travel tips, game releases, and more - Opera cherry-picks relevant content and makes it accessible from your browser's start page.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны. In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
Вы слышали новости по радио? Did you hear the news on the radio?
Они были включены в итоговый вариант документа, который подпишут мировые лидеры, включая г-жу Гиллард, во время саммита. They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
Мировые фондовые рынки сегодня сделали небольшую передышку. The global stock markets have paused for breath today.
Я слушал новости по радио. I heard the news on the radio.
Соответствующие мировые рыночные ценовые ориентиры (НСС, Австралия, FOB) снизились всего на 0,8% кв/кв. While the relevant global market price benchmarks (HCC, Australia, FOB) declined just 0.8% QoQ over the same period.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций. Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе. Tom was flying high after he heard the news.
Предлагая ликвидность с низкими спредами, снижая маржинальные требования и снимая ограничения на торговые операции, компания стремится к главной цели – созданию условий для беспрепятственного выхода частных и корпоративных инвесторов на мировые финансовые рынки. By offering liquidity with low spreads RoboForex strives towards it's main goal - to create conditions for private and corporate investors to freely access global financial markets.
Она чокнулась, когда услышала новости. She freaked out as she heard the news.
Это, вероятно, окажет масштабное влияние на мировые финансовые рынки, а особенно на экспортирующие компании США, а именно, предприятия розничной торговли и энергетические компании, а также это касается цен на сырьевые товары. This could have a wide-ranging impact on global financial markets, in particular on some US export companies, especially retailers and energy companies, as well as on commodity prices.
В девять часов вы можете услышать новости по радио. You can hear the news on the radio at nine o'clock.
Мировые фондовые рынки сделали резкий скачок, после того как Банк Японии удивил рынки вчера вечером, увеличив свою программу кредитно-денежного стимулирования примерно на 80 триллионов йен с 60-70 трл. йен ранее. The global equity markets have surged higher after the Bank of Japan surprised the markets overnight by expanding its monetary easing programme to about 80 trillion yen a year, up from Y60tn-Y70tn previously.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.