Exemplos de uso de "мировые рынки нефти" em russo
Символическое прекращение поставок или эмбарго хоть и является возможным, окажет незначительное воздействие на мировые рынки нефти.
A symbolic cut or embargo, while possible, would have little impact on world oil markets.
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
Saddam Hussein's invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market.
Мировое сообщество будет и дальше платить высокую цену за ядерное противостояние, что негативно отразится на мировых рынках нефти в будущем.
The world community will continue to pay a high price for the nuclear standoff, which will cast a shadow over world oil markets for years to come.
В этом году я видела всякое: начиная с шоколада, который становится новой икрой, до Ирана, наводняющего рынки нефти и партии UKIP, приходящей к власти.
This year I have seen everything from chocolate becoming the new caviar, to Iran flooding the oil markets and UKIP getting into power in the UK.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%.
Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Рынки нефти и золота неизбежно отреагируют на введенные в пятницу санкции, о которых было объявлено уже после закрытия торгов.
Oil and gold markets will respond to Friday's sanctions, which were announced after market hours.
При том, что мировые рынки преимущественно закрыты, европейские фондовые индексы закрылись чуть ниже за день, а азиатские фондовые индексы немного поднялись.
With world markets essentially closed for the day, European stocks closed a tick lower on the day while Asian stocks edged higher.
Соответственно, рынки нефти приспосабливаются к более высокому спросу.
Accordingly, oil markets are adjusting to stronger demand.
Война роботов: как высокочастотная торговля изменила мировые рынки
Robot wars: How high frequency trading changed global markets
Другими словами, мировые рынки страдают от слабого управления, а, следовательно, и от низкой легитимности в глазах людей.
In other words, global markets suffer from weak governance, and therefore from weak popular legitimacy.
Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе.
As global markets plummet, some version of the rescue plan will almost certainly be put to another vote in Congress.
Это практически ничего по сравнению с существенным скачком цен, который совсем недавно пережили мировые рынки, так что этот рост будет просто незаметен.
This is small potatoes compared to the significant run-up in prices that world markets have been experiencing recently, and it would in any case be swamped by the high volatility to which these markets are normally subject.
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса.
It is striking that even amid all the doom and gloom assailing world markets, there is no fear of a recession in India.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now.
Лидеры многих из данных революций выбрали советскую экономическую модель, сочетавшую в себе плановую экономику с минимальной степенью интеграции в мировые рынки.
Many of these revolutions opted for the Soviet economic model, which combined a state-controlled economy with a minimal degree of integration into the world market.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки.
On the other hand, heat waves, droughts, floods, and other disasters induced by climate change are destroying crops and reducing the supplies of grains on world markets.
Но чтобы избежать политической модернизации данного типа, все данные страны выбрали экономическую и социальную либерализацию и интеграцию в мировые рынки.
But to avoid this type of political modernization, these countries have all opted for economic and social liberalization and integration into the world market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie