Exemplos de uso de "миропорядка" em russo

<>
Traduções: todos19 world order11 outras traduções8
Они знают, чего они не хотят: миропорядка, в котором доминирует Запад. They know what they do not want: the continuation of a world dominated by the West.
Однако маловероятно, что они придут к соглашению по поводу того, чего именно они хотят вместо этого миропорядка. But they are very unlikely to arrive at a common view of what they want instead.
Глобальные партнерские отношения- конечная цель многостороннего миропорядка- дают практический ответ на вопросы развития и помогают восполнить пробелы, что жизненно важно для развития нынешнего и последующих поколений. Global partnerships — the ultimate goal of multilateralism — provided a practical answer to development questions and loopholes, and were essential for the development of present and future generations.
Это историческая и неизбежная ответственность всех тех, кто привержен созданию миропорядка, обеспечивающего гарантии безопасности, процветания и демократии, а также соблюдения норм права и учет общих интересов. That is a historic and unavoidable responsibility for all of us who aspire to build a secure, prosperous and democratic international environment that is governed by the rule of law and that promotes the common interest.
Наша Организация должна стать рамками, обеспечивающими разнообразие — в том числе политическое, идеологическое и культурное разнообразие, — а также вносить решающий вклад в изменение несправедливого, неравного и эксклюзивного миропорядка. Our Organization must become the framework that brings about diversity — including political, ideological and cultural diversity — and that makes a decisive contribution to changing the unfair, unequal and exclusive order.
И в отличие от существующего уже много веков вестфальского миропорядка на основе суверенного существования государств-наций, согласно которому определяющим фактором был удельный вес каждого государства, в мире взаимозависимости военная и экономическая безопасность, сохранность здоровья людей и окружающей среды сильнейших являются постоянным заложником слабейших. In contrast to the centuries-old Westphalian order of nation-states, in which each state's specific weight was the determining factor, in a world of interdependency, the security, economic stability, health, and environment of the strongest is continually a hostage of the weakest.
Тем не менее, как мы отмечали на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и хотели бы подчеркнуть сегодня, рассмотрение вопроса о статусе постоянных и непостоянных членов должно увязываться с соображениями, которые отражают новое видение миропорядка, и эти изменения не должны привести к распределению вечных привилегий, которые совершенно очевидно устарели много лет назад. However, as we did at the fifty-sixth session of the General Assembly, we stress today that consideration of permanent or non-permanent status must be linked to justifications in keeping with the new vision of the world and that changes must not be introduced that could lead to the permanent distribution of privileges that became manifestly obsolete years ago.
Кроме того, мы выражаем признательность и благодарность Хранителю двух священных мечетей королю Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду, который внес предложение о проведении подобного мероприятия в качестве одного из компонентов его блестящей инициативы по углублению диалога между религиями и культурами и в целях создания такого миропорядка, при котором климат взаимопонимания, сосуществования и толерантности являлся бы нормой. By the same token, we express our appreciation and gratitude to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, who called for this meeting as part of His Majesty's inspiring initiative to foster dialogue among religions and cultures in order to create a world where understanding and a climate of coexistence and mutual acceptance are the norm.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.