Exemplos de uso de "мирятся" em russo
Вот как мирятся бонобо - ответом на любой вопрос у них является секс.
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
Принадлежать к религии или сообществу (независимо к каким из них), которые оправдывают или мирятся с убийством, неумно, безрассудно и абсолютно неприемлемо.
Whichever religion or group one belongs to, belonging to a group that condones murder isn’t intelligent, thoughtful or remotely acceptable behavior.
Но, дело в том, что оно должно тебя волновать, потому что мужчины Хеки не мирятся с тем, что их опускают в мусорное ведро.
Well, that's the thing, is it should bother you, 'cause Heck men aren't fine with getting put in the trash.
Они мирятся с ней в течение некоторого времени, но когда они пытаются уйти - клац, и замок защелкнулся, а они обнаруживают, что они в рабстве.
They take it for a little while, but when they try to leave, bang!, the hammer comes down, and they discover they're enslaved.
Из многих источников поступают сообщения, содержащие обвинения в адрес движения казаков в связи с нападениями на меньшинства и различные группы населения Кавказа и указывающие на то, что, по-видимому, власти мирятся с их действиями.
There were reports from many sources denouncing the Cossack movement for its attacks on minorities and populations of the Caucasus, indicating that its actions were apparently tolerated by the authorities.
партнерские отношения не могут устанавливаться с коммерческими предприятиями, которые замешаны в нарушениях прав человека, мирятся с использованием насильственного или принудительного труда или использованием детского трудаe, участвуют в продаже или изготовлении противопехотных мин или их компонентов или иным образом не выполняют соответствующих обязанностей и обязательств, определенных Организацией Объединенных Наций.
Business entities that are complicit in human rights abuses, tolerate forced or compulsory labour or the use of child labour, e are involved in the sale or manufacture of anti-personnel mines or their components or otherwise do not meet relevant obligations or responsibilities stipulated by the United Nations are not eligible for partnership.
Учитывая это, на международных форумах Куба продолжает настаивать на необходимости того, чтобы государственный терроризм и террористические акты, которые государства поощряют или с которыми они мирятся, были недвусмысленно осуждены в контексте осуждения всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались.
“True to this tradition, Cuba has continued to insist in international forums that State terrorism and terrorist acts encouraged or tolerated by States must be unequivocally condemned in the context of the condemnation of terrorist acts, methods and practices in all their forms and manifestations wherever and by whomever they are committed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie