Exemplos de uso de "мнении" em russo

<>
Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва. There is something odd and disturbing about the conventional wisdom surrounding the upcoming Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP).
Я остаюсь при своём мнении. I'm taking ownership of my position.
Осборн не одинок в своем мнении. Osborne is not alone.
Мы редко не сходимся во мнении. We rarely disagree.
Давайте останемся каждый при своем мнении. Let's agree to differ.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении. But there is reason to doubt the conventional wisdom.
Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении. Tretyakov is hardly alone.
Я полагаю, они останутся при этом мнении. I expect them to retain this language.
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен. Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение. The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter.
И нет ни единой позиции, по которой они сходятся во мнении. And there's not a single issue that they all agree on.
"Ну, если ты так говоришь", сказала она, оставшись при своем мнении. "If you say so," she said, unconvinced.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок. But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor.
Между тем, мы забываем о мнении арабских и неарабских мусульманских соседей Ирана. Ignored are Arab and Muslim attitudes, especially those of Iran’s Arab and non-Arab Muslim neighbors.
Кеннеди в своем особом мнении отметил, что суд не должен рассматривать это дело. In dissent, Kennedy said the high court should not have punted the case.
В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей. Here, those who disagree stand opposed across a chasm of values.
Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении. So I'm going to show you a five-year-old who is getting a standard kind of puzzle that we call the false belief task.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют. Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
На фоне этих предполагаемых недостатков уверенность общественности в экспертном мнении также стоит на перепутье. Amid such perceived failings, public confidence in experts is at a crossroads.
Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации. Indeed, there is a growing consensus among economists that the current IP regime actually stifles innovation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.