Exemplos de uso de "многогранный угол" em russo

<>
Просто он такой многогранный актер. I'm just saying he's a very versatile actor.
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
По мнению NIC, многогранный характер мощи США позволяет предположить, что даже к 2020 году, когда, согласно оценкам, Китай обгонит Америку в экономическом плане, США к 2030 году, вероятнее всего, сохранят за собой мировое лидерство наряду с другими великими державами. In the NIC’s view, the multi-faceted nature of US power suggests that even as China overtakes America economically – perhaps as early as the 2020’s – the US will most likely maintain global leadership alongside other great powers in 2030.
Угол в 90 градусов называется прямым. An angle of 90 degrees is called a right angle.
Многогранный регион должен выкристаллизоваться в определенные политические структуры. A multifaceted region has yet to crystallize into more definitive political constructions.
Ты забиваешься в эмоциональный угол. You are backing yourself into a bad emotional corner.
Эти переговоры представляют собой более открытый, прогрессивный и многогранный подход к пониманию положения Китая в мировом сообществе и его более активной и конструктивной дипломатической роли посредника и примирителя на мировой арене. These talks, represent a more open, forward-looking, multilateral view of China's place in the world, hinting at a more pro-active and constructive diplomatic role as matchmaker and reconciler on the global stage.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Тем не менее в Microsoft Exchange реализован многоуровневый и многогранный подход к сокращению количества таких сообщений. However, Microsoft Exchange provides a layered, multifaceted approach to reducing these unwanted messages.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
И наконец, учитывая сложный и многогранный характер ближневосточной проблемы, Алжир считает, что лишь всеобъемлющее, справедливое и прочное ее урегулирование, основанное на соблюдении норм международного права, осуществлении принципа «земля в обмен на мир» и уходе Израиля со всех оккупированных палестинских и арабских территорий, позволит обеспечить справедливый и прочный мир во всем регионе. Finally, bearing in mind the complex and multidimensional nature of the Middle East problem, Algeria believes that only a comprehensive, just and lasting settlement based on respect for international law, the principle of land for peace and Israel's withdrawal from all occupied Palestinian and Arab lands can bring about a just and final peace throughout the region.
Он завернул за угол. He turned the corner.
Г-жа Огштейн (Германия) отмечает, что правительство осуществляет многогранный подход к работе с неправительственными организациями, сотрудничая с некоторыми группами по конкретным вопросам, финансируя компании и поддерживая национальные сети. Ms. Augstein (Germany) noted that her Government took a multifaceted approach to working with non-governmental organizations, collaborating with certain groups on specific issues, funding campaigns, and supporting national networks.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right. Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.
На запрос Консультативного комитета ему сообщили, что Ячейке требуется квалифицированный персонал, способный изыскивать и классифицировать информацию из широкого круга источников, отражая тем самым многогранный состав Миссии, и что ее рабочая нагрузка выросла, поскольку теперь Специальному представителю Генерального секретаря и старшему руководству Миссии еженедельно представляется оценка серьезности имеющихся угроз. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Cell required qualified staff who could obtain and analyze information from a broad range of sources to reflect the multidimensional composition of the Mission and that its workload had been increased, since it now provides a weekly threat assessment to the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.
Поскольку ФГОС остается самым важным источником многосторонней финансовой поддержки осуществления многих глобальных природоохранных соглашений в развивающихся странах, многогранный стратегический подход к обеспечению финансовыми ресурсами Роттердамской конвенции должен включать планы получения доступа к ресурсам ФГОС как в ближайшей, так и в более длительной перспективе. Because GEF continues to be the most important source of multilateral financial support for developing country implementation under many of the global environmental agreements, a strategic, multifaceted approach to securing financial resources under the Rotterdam Convention should include plans for accessing GEF resources for both the near and longer terms.
удар в ближний угол ворот shot into the near corner of the goal
Учитывая возросшие обязанности Управления, расширение сферы его деятельности и повышение сложности и важности его работы, а также многогранный характер задач общественной информации, выполняемых в условиях наличия многих средств информации в Кот-д'Ивуаре, предлагается сохранить должность руководителя Управления на уровне Д-1, а функции по поддержанию отношений средствами массовой информации передать пресс-секретарю; In view of the expanded responsibilities of the Office, the increased range of its activities and the complexity, sensitivity and multifaceted nature of public information tasks carried out in the media-dense environment in Côte d'Ivoire, it is proposed that the post of the head of the Office be retained at the D-1 level, with the responsibility for media relations delegated to the Spokesperson.
удар в дальний угол ворот shot into the long corner of the goal
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.