Exemplos de uso de "многокультурная" em russo
Traduções:
todos66
multicultural66
Моника-найсет лиитто рю (Многокультурная женская ассоциация)- это организация, созданная в 1998 году с целью улучшения положения женщин-иммигрантов в Финляндии.
Monika- Naiset liitto ry, a Multicultural Women's Association, is an organisation founded in 1998 that aims to promote the position of immigrant women in Finland.
Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии.
His election inevitably enhanced the standing of the US as a land of genuine opportunity, a nation whose multicultural credentials were as great if not better than polyglot and poly-ethnic India.
Исследовательский проект под названием «Многокультурная дорожная картина», которым руководил бразильский профессор Эрнани Эффнер, был опубликован в сотрудничестве организацией «Касакваттро коммуникасану» и министерством культуры Бразилии на испанском, английском и португальском языках и был распространен среди публичных библиотек в Аргентине, Бразилии, Испании, Объединенных Арабских Эмиратах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в период с 3 марта по 30 мая 2008 года.
A research project entitled “Multicultural road movie”, led by the Brazilian professor Hernani Heffner, was published with the collaboration of the Casaquattro Comunicação and the Ministry of Culture of Brazil in English, Portuguese and Spanish and was distributed to public libraries in Argentina, Brazil, Spain, United Arab Emirates and United Kingdom from 3 March to 30 May 2008.
Это положительная сторона многокультурного общества.
This is the positive side of a multicultural society.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей.
London is certainly a multicultural metropolis.
Проблема многокультурного гражданства в Европейском союзе ".
The challenge of a European Union multicultural citizenship”.
Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
Many people have suddenly become very hesitant about using the term "multicultural society."
Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества:
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society:
В силу своей толерантности открытые, демократические и многокультурные общества особо уязвимы перед лицом террористических нападений.
Given their tolerant character, open, democratic and multicultural societies are specially vulnerable to terrorist attacks.
Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества: внешний лоск многокультурности является тонким.
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society: the veneer of multiculturalism is thin.
В рамках данного проекта проводятся многокультурные семинары, курсы музееведения, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, практикумы и т.д.
Some activities under this project are multicultural seminars, museology courses, exhibitions and presentation of architectural designs, educational programmes, workshops, etc.
Под внешним лоском интеграции в многокультурную среду многие люди - особенно молодые люди с иммигрантским прошлым - потерялись в мире противоречий вокруг них.
Beneath the veneer of integration into a multicultural environment, many people - especially young men with an immigrant background - are lost in the world of contradictions around them.
Другими аспектами этого проекта являются многокультурные семинары, музейные экспозиции, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, рабочие совещания и другие мероприятия.
Multicultural seminars, museum courses, exhibitions and presentations of architectonic projects, educational programmes, workshops, etc. are part of the activities within the project.
При этом выборе разнообразие рассматривается как сила, а не слабость и признаются великие социальные, культурные и даже экономические блага многокультурного уклада общества.
This latter option regards diversity as strength, not weakness, and recognizes the great social, cultural, and even economic benefits of a multicultural society.
В 2004 году были опубликованы справочные пособия под названием " Работа полиции с иммигрантами и беженцами " и " Роль сотрудников полиции в многокультурном обществе ".
In 2004, the training manual was published entitled „ Police work with immigrants and refugees “and “Police officers in a multicultural environment”.
Республика Казахстан является многоэтническим и многокультурным государством, общество которого насчитывает 130 этнических групп, 45 религиозных конфессий и многочисленные этнокультурные и языковые группы.
The Republic of Kazakhstan was a multiethnic and multicultural state, with some 130 ethnic groups, 45 religious confessions and numerous ethnocultural and linguistic groups living within its borders.
Фактор памяти в контексте многокультурности связан с вопросом о том, какое место отдельные формы памяти различных составляющих многокультурного общества занимают в национальной коллективной памяти.
The memory factor in multiculturalism concerns the place of particular memories of various components of a multicultural society in the national collective memory.
Помимо этой тщательно немеченой - и, в принципе, ограниченной - задачи остается потребность укрепить сферу общих ценностей и сотрудничество в обществах, которые, в конечном итоге, останутся многокультурными.
Beyond this carefully targeted - and, in principle, limited - task, there remains the need to strengthen the sphere of common values and cooperation in societies that will, after all, remain multicultural.
торжественно провозглашаем Бакинскую декларацию о расширении роли женщин в межкультурном диалоге в целях подтверждения большого значения диалога для обеспечения мирного сосуществования в современных многокультурных обществах;
Solemnly proclaim the Baku Declaration on Expanding the Role of Women in Cross-Cultural Dialogue to affirm the significant importance of the dialogue to ensure peaceful coexistence in contemporary multicultural societies;
В условиях существования в Канаде многокультурного общества было бы невозможно говорить о мерах по борьбе с терроризмом, не сознавая в конечном счете возможных последствий для меньшинств.
In Canada's multicultural context, it would be impossible to talk about counter-terrorism measures without being intimately aware of the potential implications for minorities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie