Exemplos de uso de "многообещающее начало" em russo

<>
Разработку показателей укрепления статистического потенциала можно считать многообещающим началом, предусматривающим поощрение дальнейшего создания таких условий, при которых статистическая информация становится одним из незаменимых основ национальной политики и благого управления. The statistical capacity-building indicators can be viewed as a promising beginning with the intent of further promoting a climate where the statistical information becomes an essential support for national policies and good governance.
Моя делегация считает, что если оценивать этот период в более широких рамках прошедшего десятилетия, то можно с полным основанием рассматривать его в качестве многообещающего начала нового этапа в истории Совета Безопасности. My delegation believes that if we evaluate this period from the larger perspective of the past decade, we may find many reasons to characterize it as the promising beginning of a new phase in the Security Council's history.
Тот новый прилив энтузиазма, с которым мы в Африке стали проявлять активность в поддержании мира и стабильности в рамках Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза, — кажется поистине многообещающим началом. The renewed vigour with which we in Africa have begun to be proactive in the area of peace and stability within the framework of the Peace and Security Council of the AU is, indeed, a promising beginning.
Объединение усилий сообществ по вопросам политики в сферах правосудия и безопасности и расширение прав и возможностей получателей и гражданского общества с точки зрения содействия выработке политики является многообещающим началом, которое Организация Объединенных Наций будет поддерживать и дополнять, по мере необходимости. Bringing together the justice and security policy communities, and empowering recipients and civil society to contribute to policymaking is a promising beginning, which the United Nations will support and complement as needed.
Очень многообещающее начало. A very promising start.
Ее впереди ждет многообещающее будущее, как в экономическом, так и в политическом плане. It has a promising future ahead, both economically and politically.
Постепенно до неё начало доходить. She gradually began to understand.
Пока этого не произойдет, многообещающее будущее Таиланда будет откладываться все дальше. Until it does, Thailand's otherwise promising future will be increasingly remote.
Это яблоко начало загнивать. This apple began to rot.
Но это многообещающее направление полностью изменилось, когда Дэн Сяопин проявил свое желание жестоко подавить сопротивление. This hopeful direction changed completely, however, when Deng Xiaoping revealed his desire for a violent crackdown.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. A good beginning makes a good ending.
Звучит не очень многообещающее. That doesn't sound promising.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Наиболее спорный вопрос (и внутри комитета, и в Германии) касается финансирования инфраструктурных проектов с помощью частно-государственных партнерств. Это весьма многообещающее решение, но, тем не менее, она оказалось далеко не панацеей. The most controversial issue, within the committee and in Germany, relates to financing infrastructure via public-private partnerships, a seemingly promising solution that nonetheless has proved to be far from a panacea.
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
Более многообещающее месторождение находится под вечной мерзлотой залива Прудхо – крупного нефтедобывающего района на арктическом побережье Аляски. A more promising one lies beneath the permafrost of Prudhoe Bay, the big oil-producing region on the arctic coast of Alaska.
Это обычай берёт начало в периоде эдо. This custom dates from the Edo period.
Наиболее многообещающее инвестирование – это лечение туберкулёза. The most promising investment is in tuberculosis treatment.
Небо внезапно начало темнеть. The sky suddenly began to darken.
Многообещающее развитие может дать использование спутниковых технологий для обнаружения и определения нарушений правил рыболовства отдельными судами. A promising development has been the use of satellite technology to detect and address fisheries violations by individual vessels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.