Sentence examples of "многостороннее" in Russian

<>
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения Multilateral Engagement for Energy Security
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке – необходимо многостороннее сотрудничество. These tasks cannot be accomplished unilaterally – multilateral cooperation is indispensable.
проводить больше совместных военно-морских учений, а также улучшить многостороннее военное сотрудничество. and improve multilateral military cooperation.
Многостороннее сотрудничество остается абсолютно необходимым в деле достижения благородных целей разоружения и нераспространения. Multilateral cooperation remains absolutely indispensable in pursuing the noble goals of disarmament and non-proliferation.
Многостороннее инвестиционное соглашение позволило бы решить эту проблему, упростив процесс инвестиций в развивающиеся страны. A multilateral investment agreement could fix this problem by making it easier to invest in developing countries.
Люди говорят: "Китайцы, конечно, никогда не дадут себя вовлечь во многостороннее миротворчество по всему миру." People say to me, "The Chinese, of course, they'll never get themselves involved in peace-making, multilateral peace-making around the world."
После 1989 года многостороннее сотрудничество приобрело еще более важное значение для сектора здравоохранения на Кубе. Since 1989, the multilateral collaboration has played an even more important role in the health sector in Cuba.
Подобная координация ущемит независимость центрального банка не больше, чем многостороннее сотрудничество подрывает суверенитет стран-участниц. Such coordination would infringe on central-bank independence no more than multilateral cooperation undermines the sovereignty of the countries involved.
Многостороннее сотрудничество возможно при отслеживании финансовых потоков, что помогает лишить террористов материальных ресурсов и получить полезную информацию. Multilateral cooperation is possible in tracing financial flows, which can help to deprive terrorists of resources as well as provide useful information.
для конструкции упаковки типа B (U) для радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию требуется многостороннее утверждение. A Type B (U) package design for low dispersible radioactive material shall require multilateral approval.
При этой структуре основным региональным игрокам было предложено многостороннее сотрудничество в противостоянии терроризму и распространению оружия массового поражения. Under this framework, multilateral cooperation in combating terrorism and the spread of weapons of mass destruction was offered to the region’s main actors.
Концерт наций XXI века мог бы иметь аналогичный эффект, но при этом он должен опираться на многостороннее взаимное ядерное сдерживание. A twenty-first-century concert of nations could have a similar impact, though it would need to be underpinned by multilateral mutual nuclear deterrence.
Немедленное многостороннее вмешательство Европейского Союза и Соединенных Штатов – вот что скорее всего послужило поводом для того, что Газпром снова включил газ. Immediate multilateral intervention by the European Union and the United States probably are what probably caused Gazprom to turn the gas back on.
Когда при администрации Джорджа Буша-младшего начались требования к Китаю отрегулировать его обменный курс, его многостороннее активное торговое сальдо было небольшим. When demands for China to adjust its exchange rate began during George W. Bush's administration, its multilateral trade surplus was small.
Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах. Since China’s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules-based solution.
Полагаем, что международное многостороннее обсуждение данной проблематики вступает в качественно новую фазу, связанную с созданием группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности. We believe that the establishment of the group of governmental experts on information security will move international, multilateral discussion of this matter to a qualitatively new phase.
Кроме того, она будет поддерживать многостороннее и двустороннее сотрудничество в области охраны окружающей среды и экологически устойчивого использования энергетических и водных ресурсов. In addition, it will support multilateral and bilateral cooperation in environmental protection and environmentally sustainable management of energy and water resources.
Никакое многостороннее соглашение по вопросам инвестирования не сможет устранить всех институциональных проблем и трудностей на рынке, которые мешают перемещению капитала в развивающиеся страны. No multilateral investment agreement will be able to address all of the institutional problems and market failures that prevent capital from flowing to developing countries.
изучение сферы действия, в пределах которой можно заключать то или иное многостороннее соглашение о международных регулярных рейсах городских автобусов и автобусов дальнего следования. The examination of the extent to which a multilateral agreement on international regular services by bus and coach could be established.
Европейский союз считает, что многостороннее рамочное соглашение по политике в области конкуренции могло бы способствовать сбалансированному учету всех форм антиконкурентной практики, имеющей международные аспекты. The European Union was of the view that a multilateral framework agreement on competition policy would ensure that balanced consideration was given to all forms of anti-competitive practices with an international dimension.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.