Sentence examples of "многосторонним" in Russian

<>
США и Индия также должны расширять сотрудничество по другим многосторонним вопросам. The US and India should expand cooperation on other multilateral issues as well.
По нашему мнению, подобная формулировка отводит менее важное место другим мерам — многосторонним, региональным, субрегиональным, двусторонним и даже односторонним мерам, хотя их дополняющий характер отмечается в восьмом пункте преамбулы. In our view, that language places other measures — plurilateral, regional, subregional, bilateral and, even, unilateral measures — in a lower tier of importance, even as their complementarity is noted in the eighth preambular paragraph.
В 1977 году один из британских судов постановил, что Конвенция об исполнении иностранных арбитражных решений 1927 года была «многосторонним правообразующим договором» и поэтому ее действие не было прекращено Второй мировой войной; A British court held in 1977 that the Convention on the Execution of Foreign Arbitral Awards of 1927 was a “multipartite law-making treaty” and thus not terminated by the Second World War;
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов, с разбивкой по отдельным многосторонним учреждениям, 1996-2005 годы Table 2 Net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005
Формирование этой коллективной позиции вселило надежды на возвращение к реальным многосторонним усилиям в области разоружения. Taking this collective stand kindled hopes for a return to genuine multilateral disarmament efforts.
Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям. The accord represented a revolutionary approach to comprehensive security, as well as to bilateral and multilateral relations.
Пришло время мировым лидерам и многосторонним организациям признать и поддержать потенциал Африки к инновациям – ради всеобщего блага. It is time for world leaders and multilateral organizations to recognize and support Africa's potential to innovate – for everyone's sake.
Тот мир был вытеснен многосторонним миром, который включает СПИД, безработицу, энергетический и климатический кризисы и так далее. That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on.
Информация за 2004 год взята с веб-сайта по многосторонним договорам, который ведет Управление по правовым вопросам Секретариата. Information for 2004 is taken from the multilateral treaties web site of the Office of Legal Affairs of the Secretariat.
Поэтому, очень жаль, что экономистам по развитию и многосторонним мировым институтам не удается систематически применять его в развивающихся странах. So it is a shame that development economists and the world’s multilateral institutions are failing to apply it systematically in the developing world.
По завершении обсуждения Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека. Following the debate, the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties.
МСАГВ предложил, по аналогии с многосторонним специальным соглашением М63, исключить данное требование и разрешить использование цистерн, которые не закрываются герметически. By analogy with special multilateral agreement M63, UIP proposed that this requirement should be dispensed with and the use of non-hermetically closed tanks permitted.
Средства на эти цели, как правило, выделяются правительством, партнерами по двусторонним и многосторонним соглашениям, территориальными децентрализованными органами власти и НПО. This funding is generally provided by the Government, bilateral and multilateral partners, decentralized local administrations and non-governmental organizations.
В 1997 году Комиссия международного права приняла предварительные выводы об оговорках к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека. In 1997, the International Law Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties.
Политика является подпиткой переговорных позиций, стратегий и тактики, а также процесса осуществления соглашений применительно к региональным и/или многосторонним переговорам. Policies feed into negotiating positions, strategies and tactics, as well as the implementation of agreements with regard to regional and/or multilateral negotiations.
В ноябре 2001 года Управление по правовым вопросам организовало специальное мероприятие, посвященное многосторонним договорам по вопросам предотвращения и пресечения международного терроризма. In November 2001, the Office of Legal Affairs organized a treaty event focusing on multilateral treaties for the prevention and suppression of international terrorism.
Его следует изучить более углубленно, в первую очередь в силу того, что он является подлинно многосторонним режимом, охватывающим все регионы мира. It should be better studied, in particular because it is an authentically multilateral regime that represents all regions of the world.
Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, имеет в своей повестке дня несколько пунктов, касающихся ядерного разоружения. The Conference on Disarmament, the only multilateral disarmament negotiating forum, has several nuclear disarmament related items on its agenda.
На сорок девятой сессии (1997 год) Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к нормативным многосторонним договорам, включая договоры по правам человека. At the latter session (1997), the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties.
Мы могли бы начать со вспомогательных материалов от выдающихся ученых и двигаться к многосторонним учреждениям, таким как Международный валютный фонд и «Большая двадцатка». We could start with background papers from eminent academics and move on to multilateral institutions such as the International Monetary Fund and the G-20.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.