Exemplos de uso de "мобилизует" em russo
Управление мобилизует средства для покрытия потребностей запланированной деятельности, представленной в его ежегодном обращении (а с 2006 года — в Плане стратегического управления).
The Office raises funds to cover requirements for planned activities as presented in its Annual Appeal (and, since 2006, in its Strategic Management Plan).
Секретариат НЕПАД в настоящее время способствует осуществлению и мобилизует поддержку согласованных действий региональных экономических комиссий по созданию потенциала и расширению масштабов осуществления инфраструктурных проектов.
The NEPAD secretariat is currently facilitating the implementation of and seeking support for the agreed actions on capacity-building of regional economic communities and scaling up implementation of infrastructure projects.
И, видите, есть поток энергии, идущей от средней части его мозга, где у него хранятся образы его семьи, в эту область, которая мобилизует его волю.
And, you can see, there's an energy flow going from the mid portion of his brain, where he's got images of his family, into this area, which is powering his will.
В целях организации изучения основных проблем в области корпоративного управления в странах- регионах ЕЭК ООН секретариат мобилизует заинтересованные круги и принимает меры по привлечению потенциальных спонсоров.
In order to organize a survey on major issues of corporate governance in countries of UNECE region, the secretariat is building the relevant constituency and trying to engage potential sponsors.
Китай в силе, стабилизировать свой обменный курс, путем надежных реформ, специальными политиками, которые перенаправят ресурсы, чтобы оживить внутренний спрос, и мобилизует ресурсы в сторону новых высоко-значимых секторов.
China has it within its power to stabilize its exchange rate via credible reforms, particularly policies that redirect resources to invigorate domestic demand and pull resources toward the newer high-value sectors.
Их совместная деятельность в столь важной для человечества области, нашедшая свое конкретное отражение в этой замечательной премии, мобилизует совесть человечества и способствует осознанию обществами необходимости соблюдать права всех, бороться с дискриминацией, принять идею существования различий и равных возможностей для всех.
Your joint efforts on behalf of one of humankind's most important causes, embodied in this magnificent Award, raises international awareness and helps more societies forward in respecting the rights of all persons, combating discrimination, accepting differences and ensuring equal opportunities for all.
Таким образом, если вы выступаете против сделки, то вы, скорее, будете не искать новые аргументы, а постараетесь полностью изменить игру. Вы постараетесь организовать какое-то событие, которое полностью мобилизует Конгресс на сторону AIPAC, Нетаньяху и Саудовской Аравии и прочих противников соглашения.
Indeed, if you are in that camp right now, it is reasonable to expect that the search is not for a new argument but for a game changing development: an event so powerful it shifts the momentum in Congress back to AIPAC, Netanyahu, Saudi Arabia and the other opponents of a nuclear deal.
В средне-долгосрочном плане система Организации Объединенных Наций мобилизует свой технический и аналитический потенциал на заполнение пробелов в области исследований и знаний в интересах обеспечения правительств наиболее эффективной информацией, необходимой для принятия решений в области сельского хозяйства в целях увеличения объемов производства и повышения продуктивности.
In the medium to long term the United Nations system would bring together its technical and analytical capabilities to fill in research and knowledge gaps in order to support Governments with the best information for agricultural decision-making to boost production and productivity.
Для того, чтобы дать толчок этому процессу, мы присоединились к сети Ocean Unite, которая мобилизует защитников природы, бизнес-лидеров, молодежь, а также активистов воспользоваться растущим интересом к этим проблемам и создать коалиции, которые могут направить здоровье океана к вершине политических и экономических целей на мировом уровне.
To kick-start that process, we have joined the Ocean Unite network, which is galvanizing conservationists, business leaders, young people, and activists to take advantage of growing interest in these issues and create coalitions that can drive ocean health to the top of political and economic agendas worldwide.
Эффективная работа Конференции Государств-участников будет зависеть от двух факторов: во-первых, она будет эффективной при максимально широком участии государств и обеспечении оптимального соотношения между развивающимися и развитыми странами; и, во-вторых, Конференция сможет решить поставленные перед ней непростые задачи, если она мобилизует необходимую поддержку- как политическую, так и финансовую.
The effective functioning of the Conference of the States Parties will hinge on two factors: firstly, it will be effective if it enjoys the broadest possible participation by States, with the optimum equilibrium between developing and developed countries; and, secondly, it will manage to fulfil its demanding tasks if it unites the necessary support, both political and financial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie