Exemplos de uso de "могущественная" em russo
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.
Напротив, даже могущественная Германия, кажется, вот-вот сляжет с какой-то хворью.
On the contrary, even the mighty Germany seems to be coming down with something.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение.
The most powerful ideology in the world today is self-determination.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes.
И эта передача произойдет гораздо быстрее – возможно, слишком быстро для того, чтобы позволить нам хотя бы замедлить темп изменения климата – если огромная и могущественная страховая отрасль сыграет свою роль.
And that handover will happen faster – perhaps fast enough to let us at least slow down the pace of climate change – if the massive and mighty insurance industry would play its part.
Но какой бы иррациональной она ни была, это очень могущественная идея.
However irrational, this is a powerful idea.
Золотой нитью здесь должна пройти мысль о том, что неудачи США помогут осознать тот факт, что ни одна из стран - хотя бы и могущественная Америка - не может пойти на обесценение своей валюты без негативных последствий.
The silver lining here is that this failure may revive the realization that no country – not even mighty America – can devalue its way out of trouble.
О чудо, самая могущественная женщина в Нью-Йорке попросила меня об одолжении.
And then the most powerful woman in Manhattan asked me for a favor.
Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия.
Even powerful America cannot hunt down everyone everywhere who employs violence as a political weapon.
ФБР – это самая могущественная правоохранительная организация страны, и Apple рано или поздно будет вынуждена выполнить все её требования.
The FBI is the country's most powerful law-enforcement organization, and Apple will ultimately be forced to comply with its request.
Но кто же она, самая могущественная мама в мире, которая руководит миллиардами долларов, целыми нациями и своими детками?
But who’s the most powerful mom in the world — managing billions of dollars, entire populations and the little ones?
Даже самая могущественная страна – Соединенные Штаты, неохотно согласились с обнаруженными нарушениями, например, что их тарифы на сталь нарушают международное торговое право.
Even the most powerful country, the US, has reluctantly yielded to its finding, for instance, that its steel tariffs violated international trade law.
одна чрезвычайно могущественная финансовая организация - J.P. Morgan - скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность;
one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity;
Экономический рост приблизит Китай ближе к США по силовым ресурсам, но это не обязательно означает, что Китай превзойдет США как самая могущественная страна.
Economic growth will bring China closer to the US in power resources, but that doesn't necessarily mean that China will surpass the US as the most powerful country.
Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them.
Теперь Китай примкнул к мировому сообществу как согласованно действующая, стабильная и могущественная суверенная нация, которая в будущем станет одной из ведущих стран в области торговли.
China has now rejoined the world community as a cooperative, stable, and powerful sovereign nation, which will be one of the leading trading countries in the years ahead.
С вызовами современности — от борьбы с изменением климата до бескомпромиссной борьбы с международным терроризмом — в одиночку не сможет справиться ни одна, даже самая могущественная страна в мире.
No single country in the world, not even the most powerful, is capable of meeting single-handed the challenges of our time, which range from climate change to the necessary uncompromising fight against international terrorism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie