Exemples d'utilisation de "могущество" en russe
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
On the other hand, China's power should not be exaggerated.
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры:
Markets and economic power rest upon political frameworks:
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество.
The West's economic mismanagement will also reduce its military power.
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка.
He did not mention Europe, but underestimating Europe's power is a mistake.
Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет?
As the power of China and India increases, how will their behavior change?
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
On the top chessboard, military power is largely unipolar.
На этой экономической доске другие страны часто нейтрализуют могущество США.
On this economic board, other countries often balance American power.
Он не упомянул Европу, но недооценивать могущество Европы – это ошибка.
He did not mention Europe, but underestimating Europe’s power is a mistake.
По мере роста зависимости мира от нефти, росло и могущество ОПЕК.
As the world’s dependence on oil increased, so did OPEC’s power.
Если мы не можем использовать могущество Повелителей Времени, то мы уничтожим его.
If we cannot control the power of the Time Lords, then we shall destroy it.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.
Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
Power today begins in the acceptance of the limits upon it.
Но Румпель испугался жизни без своих сил, и выбрал могущество, а не любовь.
But rumple got scared of a life without power, And he chose power over love.
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам.
And when you connect data together, you get power in a way that doesn't happen just with the web, with documents.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries.
Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли.
Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services.
Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
Not doing so, due to fear of backlash, only enhances their power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité