Exemplos de uso de "молодёжь" em russo
И молодёжь континента уже фактически приступила к выполнению этой задачи.
In many ways, Africa’s youth are already confronting the challenge.
Колумбийская молодёжь уже глубоко вовлечена в работу по реализации ЦУР.
And Colombian youth are already deeply involved in promoting and implementing the SDGs.
А девиз Африканского союза на 2017 год – «Получить демографические дивиденды с помощью инвестиций в молодёжь».
Likewise, the African Union’s theme for 2017 is “Harnessing the Demographic Dividend Through Investments in Youth.”
Если правительство игнорирует молодёжь, встаёт на её пути к лучшей жизни, пощёчину получает всё общество.
When governments spurn their youth and block their path to a better life, they slam the door in the face of the entire society.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Но реальная неэффективность – это не просто потраченные впустую деньги налогоплательщиков, а тот факт, что сегодняшняя молодёжь могла бы научиться намного большему, чем учится сейчас.
The real cost, though, is not the squandered tax money, but the fact that today’s youth could be learning so much more than they do.
Хуже того, новое регулирование, как например, запрет на частный мотоизвоз во Фритауне (Сьерра-Леоне), может привести к блокировке продуктивной неформальной деятельности, в которой занята молодёжь.
Worse, new regulations – such as the ban on commercial biking in Freetown, Sierra Leone – sometimes block productive informal activities undertaken by youth.
Уже сейчас 240 миллионов арабов, в основном молодёжь, имеют доступ к интернету через мобильные устройства. По прогнозам, к 2020 году вся арабская молодежь будет подключена к сети.
Already, 240 million Arabs – largely young people – have access to the Internet through mobile phones; by 2020, it is estimated that all Arab youth will be connected.
Арабская молодёжь обладает невиданным ранее доступом к информации из внешнего мира и отдаёт предпочтение тем ценностям, которые являются общими для молодёжи во всём мире, а не ценностям поколения своих родителей.
Arab youth have more access to information from the outside world than ever before, and they are embracing values shared by other young people globally, rather than the values of their parents’ generation.
Как отметил на недавней пресс-конференции министр экономического сотрудничества и развития Герд Мюллер, «если молодёжь Африки не сможет найти работу или будущее в собственных странах, тогда в Европу направятся не сотни тысяч, а миллионы».
As Gerd Müller, Germany’s development minister, noted at a recent press conference, “If the youth of Africa can’t find work or a future in their own countries, it won’t be hundreds of thousands, but millions that make their way to Europe.”
Но, скорее всего, молодёжь Ирана проигнорирует недостатки экономической политики Рухани и проголосует за него снова, потому что они предпочитают его более свободную позицию в вопросах социальной политики, а не суровый морализм его консервативного соперника.
But Iran’s youth will likely overlook Rouhani’s economic-policy shortcomings, and vote for him again, because they prefer his more relaxed social-policy positions to his conservative rival's stern moralizing.
Эту мысль я старался донести до молодежи.
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
Радикальные проекты, которые предлагает Сандерс – единая система здравоохранения и бесплатное обучение в колледжах, – хотя и неосуществимы, но очень популярны, особенно у молодежи.
The sweeping programs Sanders is pushing – a single-payer health-care system and free tuition at public colleges – however impracticable, are popular, especially among younger people, who overwhelmingly favor him over Clinton.
Она уже чувствуется, особенно, среди молодежи.
We have already felt it among the young people especially.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
The youngsters who are ravaging France realize that they don't have a future.
Популярная корейская культура также вышла за рамки границ государства, особенно среди молодежи в соседних азиатских странах, в то время как довольно внушительный успех корейской диаспоры в США еще сильнее усилил привлекательность культуры и страны, из которой приехали эти люди.
Korean popular culture has also crossed borders, particularly among younger people in neighboring Asian countries, while the impressive success of the Korean diaspora in the US has further enhanced the attractiveness of the culture and country from which they came.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie