Exemplos de uso de "молчаливого" em russo com tradução "silent"

<>
И что это руки нашего молчаливого гонщика. And that is at the hands of our silent racing driver.
Песню Зельды уже послушали 11 сотрудников Wallflower, включая молчаливого Арнольда, который втихую спёр все песни. Zelda's song had already been listened to by 11 Wallflower employees, including Silent Arnold, who secretly ripped every song.
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства. Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority.
Думаю самое время отправить эту машину, как бы она ни называлась, на тест, и передать ее в руки нашего молчаливого гонщика. I think it's probably time to put this machine, whatever it's called, to the test, and put it in the hands of our silent racing driver.
Эти люди, к числу которых мы относим и себя, дерзнули попытаться истолковать желание молчаливого большинства во имя утверждения принципа: " дипломатия есть диалог ". Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
Ладно, это может быть стильно, но все, что меня волнует, это как быстро он проедет вокруг "Top Gear" трека в руках нашего молчаливого автогонщика. All right, it may be classy, but all I care about is how fast it goes around the "Top Gear" test track at the hands of our silent racing driver.
Их профессия - это чудесное сочетание занятия псов из "Скотного двора" и работы полиции мыслей из романа "1984". В то же время они с молчаливого согласия руководства занимаются вымогательством под предлогом защиты большого бизнеса. Their occupation is a wonderful combination of the Animal Farm dogs who protect the leader, and the 1984 thought police, while at the same time they run protection rackets for big businesses with a silent nod from the top.
Серьезную обеспокоенность вызывает неуклонная эрозия многосторонности в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения вследствие односторонних мер и действий мировой сверхдержавы, осуществляемых во многих случаях с молчаливого согласия ее основных союзников из числа стран Севера. The continuous erosion of multilateralism in the area of disarmament, arms control and non-proliferation resulting from the unilateral actions and attitudes of the world's super-Power, often with the silent complicity of its principal allies in the northern hemisphere, is of great concern.
Согласно опросу 2014 года, 31% миллениалс называют себя либералами, в то время как у поколения бэби-бумеров (в момент опроса им было 50-68 лет) эта цифра равна 21%, а у так называемого «молчаливого поколения» (69 лет и старше) – 18%. In a 2014 survey, 31% of millennials identified as liberals, compared with 21% of baby boomers (aged 50-68 in the survey) and only 18% of the silent generation (69 and above).
Молчаливое арабское большинство должно высказаться The Silent Arab Majority Must Speak Up
Я останусь здесь в молчаливом протесте. I'm gonna stay out here in silent protest.
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции Europe’s Silent Pro-Treaty Majority
А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание. And the silent majority needs to break its silence.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы. We make A silent promise, a speechless vow.
Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения. They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion.
Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию. Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration.
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand.
Саудовская Аравия, возможно, является главным (хотя и молчаливым) сторонником администрации Трампа. Saudi Arabia may be the Trump administration’s greatest (albeit silent) cheerleader.
Через малиновые звёзды и молчаливые звёзды, и вращающиеся туманности, словно горящие океаны. Through crimson stars and silent stars and tumbling nebulas like oceans set on fire.
Затем Флэйк объявил, что он «больше не будет пособником или молчаливым соглашателем». Flake then announced that he would “no longer be complicit or silent.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.