Exemples d'utilisation de "монреале" en russe
В Монреале "система" коррупции работала безотказно.
In Montreal, the corruption "system" ran smoothly.
Выставка "Происхождение Чубакки" в этом году в Монреале.
The "Origins of Chewbacca" exhibit's in Montreal this year.
В выпуске говорится, что Оуэн Эллиот попытался ограбить банк в Монреале.
According to reports, Owen Elliot tried to rob a bank in Montreal.
Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу.
Chantal Rouleau was one of the first women in Montreal to raise the alarm.
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада.
Hello, and welcome, everyone, to the Orbitz World Winter-sport Games here in beautiful Montreal, Canada.
В июне 1905 года, незадолго до своей смерти, он согласился дать одно из своих немногих интервью в Монреале.
In June 1905, shortly before his death, he granted a rare interview from Montreal.
Было принято решение, что этот документ послужит основой и отправной точкой последующего обсуждения в Монреале позднее в нынешнем году.
It was agreed that the paper would serve as a basis and starting point for continued deliberations in Montreal, later this year.
Это в моде в Монреале, но, знаешь, если ты не хочешь принимать участие, ты могла бы просто стоять и смотреть.
This is all the rage in Montreal, but, you know, if you don't wanna take part, you could just stand and watch.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
ВОВ провело два крупных международных симпозиума в области виктимологии в течение отчетного периода — один в Амстердаме и один в Монреале.
WSV held two big international symposia on victimology in the reporting period, one in Amsterdam and one in Montreal.
Представитель оргкомитета Всемирного фестиваля традиционных игр и видов спорта рассказал об этом международном событии, который состоится в Монреале, Канада, в 2004 году.
A representative of the World Festival of Traditional Games and Sports discussed that international gathering, which would be held in Montreal, Canada, in 2004.
Г-н Рок рассказал Группе о своем участии в работе канадской конференции гаитянской диаспоры, проходившей в Монреале 10-11 декабря 2004 года.
Mr. Rock also briefed the Group on his participation at the Canadian Conference of the Haitian Diaspora, held in Montreal on 10-11 December 2004.
На Конференции РКИКООН в Монреале (2005 год) ИСО представила новые стандарты ИСО 14064 для количественного определения, представления отчетности и проверки выбросов ПГ.
At the UNFCCC conference in Montreal (2005), the ISO presented new ISO 14064 standards for the quantification, reporting and verification of GHG emissions.
Один представитель КПС принял участие в работе совещания за круглым столом на тему «Рио + 10: разработка канадской повестки дня», организованном Институтом экологии Макгилла в Монреале, Квебек.
One CEN representative participated in the Round table on Rio + 10: Crafting a Canadian Agenda, hosted by the McGill School of Environment in Montreal, Québec.
Конференция в Монреале, являющаяся 11-ой такой встречей, не должна ограничиваться 2012 годом, чтобы мир мог вступить на безопасный и устойчивый долгосрочный путь предотвращения изменения климата.
The conference in Montreal - the 11th such meeting - should look beyond 2012, so that the world gets onto a safe and sustainable long-term climate path.
На восьмой сессии Комитета по координации статистической деятельности (ККСД), проходившей в Монреале, Канада, в сентябре 2006 года, ПАРИЖ-21 представило результаты мероприятия по использованию упрощенного механизма отчетности.
At the eighth session of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (CCSA), held in Montreal, Canada, in September 2006, PARIS21 presented the results of the light reporting exercise.
Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями).
Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were "born again" in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families).
Одна из политических групп в Квебеке организовала мероприятие в Монреале и приняла совместное заявление в адрес провинциальных и федеральных властей по случаю Международного дня мигранта в 2007 году.
A platform in Quebec had organized an event in Montreal and issued a joint statement to the provincial and federal authorities on International Migrants Day 2007.
Недавний опрос, проведенный выходящей в Монреале газетой Le Devoir и опубликованный 27 февраля, показал, что партию Parti Quebecois поддерживает 28% опрошенных, а правящую Parti liberal du Quebec – 37%.
A recent poll by Montreal based newspaper Le Devoir, on the 27 of February, shows the Parti Quebecois at 28% and the governing party Parti lib?ral du Qu?bec at 37%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité