Beispiele für die Verwendung von "моралистов" im Russischen
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира.
People who speak about hunger and environmental crises are viewed as muddle-headed "moralists," as opposed to the hard-headed "realists" who deal with war and peace.
Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма.
As there is not much space in such thinking for individual moral action, social critics are often ridiculed as naive moralists or elitists.
Погруженные в суматоху событий, о которых никто не вспомнит уже завтра, мы обычно мало обращаем внимания на людей, которых волнуют проблемы вечного характера — философов, моралистов, мудрецов, тех, кто пытается заставить нас подумать о высоком.
Immersed in a bustle of events that no one will remember tomorrow, we tend to pay less attention to people who take on the issues of eternity – philosophers, moralists, sages who try to turn our minds to higher things.
Поэтому моралисты и ругались на общественные купальни, считая их вертепами.
So moralists railed against public bath-houses as sinks of iniquity.
В результате, моралисты рискуют обрушить общую крышу на голову Европы и поставить ее перед националистической опасностью, ради предотвращения которой и был создан ЕС.
As a result, the moralizers risk bringing the common roof down on Europe's head, and confronting the nationalist dangers that the EU was created to prevent.
Разве не он сказал, что первый моралист в Англии - Альфред Дулиттл, обычный мусорщик?
To tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle, a common dustman?
Не считаю себя моралистом, но крестник и сын - не одно и то же.
Do not consider myself a moralist, but godson and son - not one and the same.
Политический моралист стремится "выковать мораль" в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру.
The political moralist wants to "hammer out morality" in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game.
Во-вторых, христианские моралисты и священники Средневековья действительно предупреждали о вреде чрезмерно частого принятия ванн.
Secondly, Christian moralists and churchmen in the Middle Ages did warn against excessive bathing.
Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории:
Ionesco was no moralist, but even he would not deny one moral to be drawn from this story:
Это связано с тем, что эти моралисты предостерегали от чрезмерности во всем — еде, сексе, охоте, танцах и даже в покаянии и религиозной приверженности.
This was because such moralists warned against excess in anything - eating, sex, hunting, dancing or even penance and religious devotion.
Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
Ionesco was no moralist, but even he would not deny one moral to be drawn from this story: when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Женщины из рабочего класса, уставшие смотреть, как их мужья тратят месячный заработок на выпивку, радостно приветствовали это решение, равно как и традиционалисты – последователи Ганди – и другие моралисты, которых в Индии более чем предостаточно.
Working-class women, tired of watching their laborer husbands blow their monthly wages on booze, also welcomed the decision, as did traditionalists, Gandhians, and other moralists, of which India has an abundance.
Гершель считал, что Солнце населено «существами, чьи органы адаптировались к особым условиям этого огромного небесного тела». Но в то же время он отмечал, что «злые моралисты» считали эту звезду подходящим местом для «наказания порочных людей», а мечтательные поэты верили, что там живут святые духи.
While Herschel believed the sun to be inhabited “by beings whose organs are adapted to the peculiar circumstances of that vast globe,” at the same time he pointed out that “angry moralists” thought the star to be “a fit place for the punishment of the wicked,” while “fanciful poets” reckoned it was home to blessed spirits.
Другие моралисты скажут, что разница между уничтожением эмбрионов в целях проведения исследований и убийством гражданских жителей во время военных нападений заключается в том, что первое является преднамеренным убийством, тогда как смерть последних - это "сопутствующий ущерб" - непреднамеренные, даже если и предсказуемые, побочные эффекты оправданных военных действий.
Other moralists will say that the difference between destroying embryos for research purposes and killing civilians in military attacks is that the former is deliberate killing, whereas the latter deaths are "collateral damage" - unintended, if foreseeable, side-effects of a justifiable act of war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung