Exemplos de uso de "моральные ценности" em russo com tradução "moral value"

<>
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. It is hard to deny some moral value to the market.
Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм. The largest number (22%) answered "moral values," comparison to 20% who cited the economy and 19% who mentioned terrorism.
Мы все помним о том, что надо чтить наши моральные ценности и соблюдать закон». We are all mindful of the need to comply with our moral values and the law.”
Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем. Moral values have powerful physiological representations in humans, too, and we feel them strongly when they are violated.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса. But a growing body of research concludes that greed is not always good, and that moral values are a necessary element in the conduct of business.
В конце концов, мы связываем моральные ценности с действиями, а также с их результатами, или, как говорится, "цель не оправдывает средства". After all, we attach moral value to processes as well as outcomes, as in the phrase "the end does not justify the means."
Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности. Research by primatologists Sarah Brosnan and Frans de Waal at Emory University has shown that monkeys also have what look like moral values.
Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать. He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper.
Но для традиции в дипломатии, основанной на отсутствии нравственности, существуют веские причины; как ни парадоксально, но эта традиция заключает в себе важные моральные ценности. But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition; paradoxically, this tradition embodies important moral values.
Но опрос, проведенный исследовательским центром "Pew" через неделю после выборов, показал, что категория «моральные ценности» охватывала большой диапазон вопросов помимо права на аборты и однополых браков. But a Pew poll taken a week after the election indicated that the category “moral values” encompassed a wide range of issues besides abortion rights and gay marriage.
Пcиxoлoг Джонатан Хайдт исследует 5 моральных ценностей, которые создают основу наших политических предпочтений: насколько мы "левые", "правые" или "центристы". В своём докладе он открывает глаза на моральные ценности, которые наиболее дороги либералам и консерваторам. Psychologist Jonathan Haidt studies the five moral values that form the basis of our political choices, whether we're left, right or center. In this eye-opening talk, he pinpoints the moral values that liberals and conservatives tend to honor most.
Марокко под руководством Его Величества подтверждает свою приверженность деятельности по поощрению прав женщин во всем мире, опираясь на свои реальные достижения в развитии цивилизации, возрождение процесса модернизации, уникальную самобытность, свои высокие религиозные и моральные ценности, а также свой многоаспектный с точки зрения культуры характер. Under His Majesty's leadership, Morocco reiterates its commitment to promote the consolidation of women's rights throughout the world, relying on its authentic civilization, renewed modernism, unique identity, its great religious and moral values, and its multicultural character.
Святейший Престол поддерживает инициативы в сфере межконфессионального сотрудничества и диалога между цивилизациями, особенно в тех аспектах, в которых они, в духе их отношения к Богу и опоры на него, формируют сознание, прививают общие моральные ценности и способствуют достижению взаимопонимания между представителями различных культур и принятию конкретных обязательств. The Holy See supports the initiatives in the field of interfaith cooperation and dialogue among civilizations, especially where, in the spirit of their reference to and reliance on God, they form consciences, foster common moral values and promote intercultural understanding and proactive commitments.
На протяжении чрезвычайно долгого периода времени имеет место грубое нарушение всех моральных ценностей, всех законов, всех обычаев и всех договоров. What has long been taking place is a blatant violation of all moral values, of all laws, of all customs and all covenants.
Чтобы быть справедливым к дипломатической политике во всем мире, там очень часто возникает сложный выбор между конкурирующими моральными ценностями ? например, между справедливостью и миром ? которых просто необходимо добиться. To be fair to diplomatic policymakers everywhere, it is often the case that hard choices between competing moral values – for example, justice and peace – simply have to be made.
Кроме того, после того, что произошло за последние шесть месяцев, жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации. Moreover, after all that has happened in the past six months, Central Europeans can no longer look up to old countries representing the moral values of Western civilization.
Необходимость соответствия между моральными ценностями и добродетельным поведением ведет к тому, что в периоды, характеризующиеся проявлениями прагматизма и стремлением к практическому и конкретному, приходится вновь обращаться к теориям и принципам. A corollary of this demanding consistency between moral values and virtuous behaviour is that, during periods of pragmatism and emphasis on the immediately practical and concrete, a return to theories and principles is necessary.
Упоминаемые в законе группы должны выделяться своим самоощущением в качестве членов общины, которая отличается от остального населения в определенных отношениях, в частности, своими традициями, языком, судьбой, а также своими моральными ценностями и нормами поведения. The groups referred to in the legislation must stand out in that they view themselves as members of a community that differs from the rest of the population in certain respects, particularly tradition, language and destiny, but also moral values and behavioural norms.
Пcиxoлoг Джонатан Хайдт исследует 5 моральных ценностей, которые создают основу наших политических предпочтений: насколько мы "левые", "правые" или "центристы". В своём докладе он открывает глаза на моральные ценности, которые наиболее дороги либералам и консерваторам. Psychologist Jonathan Haidt studies the five moral values that form the basis of our political choices, whether we're left, right or center. In this eye-opening talk, he pinpoints the moral values that liberals and conservatives tend to honor most.
Доводы в пользу нейтральной в моральном плане дипломатии остаются еще более убедительными, чем когда-либо, потому как при более внимательном рассмотрении это также является аргументом в пользу внешней политики, основанной на четких моральных ценностях. The case for a morally neutral diplomacy remains more compelling than ever, for on closer inspection, it is also a case in favor a foreign policy based on clear moral values.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.