Exemplos de uso de "морскими судами" em russo com tradução "sea-going vessel"

<>
Аналогичный вывод может быть сделан в отношении возможности, правда, достаточно маловероятной, причинения ущерба в результате перевозки опасных и вредных веществ или нефти морскими судами, включая случаи перевозки этих материалов по внутренним водным путям. A similar conclusion can be drawn in respect of the possibility, however remote, that damage results from sea-going vessels that carry hazardous and noxious substances or oil, including where such vessels navigate in inland waters.
Совместное совещание экспертов отметило, что в соответствии с ДОПОГ " ФУМИГИРОВАННЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ ЕДИНИЦЫ " (№ ООН 3359) подпадают под действие только положений раздела 5.5.2 ДОПОГ, однако в разделе 7.4.3 МКМПОГ предусмотрены положения, касающиеся перевозки морскими судами, и, возможно, следует также предусмотреть в части 7 ВОПОГ с измененной структурой меры, касающиеся перевозки по внутренним водным путям. The Joint Meeting of Experts noted that “UNITS UNDER FUMIGATION” (UN No. 3359) were subject only to the provisions of 5.5.2 of ADR according to ADR, but that 7.4.3 of the IMDG Code included provisions for carriage in sea-going vessels while provision should possibly also be made in Part 7 of the restructured ADN for carriage on inland waterways.
Особые положения для морских судов Specific requirements for sea-going vessels
Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море Specific requirements for sea-going vessels, recreational craft and sea-river vessels
Рабочая группа рассмотрела и одобрила проект главы 20А " Особые требования к морским судам ". The Working Party considered and approved the draft chapter 20A on “Specific requirements for sea-going vessels”.
Антенны диапазона S (10 см), которые вращаются медленнее, имеются только на морских судах ". S band antennas (10 cm) which revolve more slowly are only available on sea-going vessels ".
Соблюдение применимых требований Рекомендаций ИМО, касающихся морских судов, может рассматриваться как эквивалентное соблюдение настоящих Рекомендаций ". Compliance with the applicable requirements of the IMO Recommendations for sea-going vessels may be considered as equivalent to compliance with these Recommendations.”
Эти предложения по требованиям к морским судам (I) и прогулочным судам (II) приведены ниже для рассмотрения и одобрения Рабочей Группой. The draft requirements for sea-going vessels (I) and for recreational vessels (II) are presented below for the Working Party's consideration and approval.
инструкции по проведению осмотра, вводящие согласованную систему осмотра- кодекс М.Т.RNR-I/SAIC-2000, применимые к румынским коммерческим морским судам. Inspection instructions concerning the harmonized system of inspection, Code M.T.RNR-I/SAIC-2000, applicable to Romanian commercial sea-going vessels.
Он отметил, что в настоящее время вопросы использования ходовых огней морских судов регулируются предписаниями МППСС ИМО, а ходовых огней судов внутреннего плавания- ЕПСВВП. He stated that, currently, navigation lights for sea-going vessels are regulated by the COLREG regulations of IMO whereas navigation lights for inland navigation vessels are regulated by CEVNI.
Те предписания Кодекса ВС, которые касаются только морских судов и не считаются необходимыми для применения в отношении судов внутреннего плавания, воспроизведены не были. The HSC rules which concern only sea-going vessels and are not considered necessary for inland navigation vessels have not been included.
технические правила, касающиеся типовой сертификации оборудования и материалов для морских судов и предусмотренные международными конвенциями, участником которых является Румыния, кодекс М.Т.RNR-EM-2000; Technical rules concerning the type approval of equipment and products for sea-going vessels, as set out in the international conventions to which Romania is a party, Code M.T.RNR-EM-2000.
Суда, за исключением морских судов, не могут использовать автоматическую идентификационную систему (АИС), если они не оснащены устройством АИС для внутреннего судоходства в соответствии с требованиями компетентных властей. Vessels, except for sea-going vessels, cannot use an automatic identification system (AIS) unless they possess an Inland AIS device in accordance with the requirements of the competent authorities.
приспособление с источником света на плавучих средствах, прогулочном судне либо судах внутреннего плавания и морских судах, предназначенное для распространения света конкретных цветов и под конкретными углами для целей сигнализации apparatus with light source on water-borne vessels, recreational craft or on inland navigation and sea-going vessels for the distribution of light of specific colours and angles for the purpose of signalling
буксир, толкач, обычное самоходное сухогрузное судно, самоходное наливное судно, обычная баржа, наливная баржа, обычная толкаемая баржа, толкаемая наливная баржа, корабельная баржа, пассажирское судно, морское судно или другой тип, подлежащий описанию. tug, pusher, self-propelled vessel, self-propelled tanker, ordinary barge, tank barge, pushed barge, pushed tank barge, shipborne barge, passenger vessel, sea-going vessel or other type to be described.
Рабочая группа рассмотрела и одобрила поправки к статье 1.01 и приложению 5, направленные на согласование ЕПСВВП c недавно принятым стандартом EN 14744: 2005 о ходовых огнях для судов внутреннего плавания и морских судов. The Working Party considered and approved the amendments to article 1.01 and Annex 5,, which aimed at bringing CEVNI in line with the newly adopted standard EN 14744: 2005 on navigation lights for inland navigation and sea-going vessels.
Настоящая Конвенция применяется также к ограничению ответственности спасателя, предоставляющего услуги по оказанию помощи с судна внутреннего плавания морскому судну, находящемуся в опасности, на одном из вышеупомянутых водных путей, а также в отношении груза такого судна. “This Convention shall also apply to the limitation of liability of a salvor furnishing assistance services from an inland navigation vessel to a sea-going vessel in danger along one of the said waterways or the cargo of such a vessel.
Акцентируя основное внимание на бесперевалочных перевозках «река-море», подобные исследования не должны обходить вниманием и возможность перевозки грузов на маршрутах в варианте их перевалки с речных на морские суда (или наоборот) в устьевых портах магистральных рек. While focusing on river-sea transport without trans-shipment, investigations must not overlook the possibility of cargo transport involving reloading from river- to sea-going vessels (or vice versa) in ports at the mouth of trunk rivers.
Морские суда, способные плавать по внутренним водам, сталкиваются с той проблемой, что они либо должны нести второй набор ходовых огней, либо сила света этих огней должна быть уменьшена в соответствии с требованиями немецких правил плавания по внутренним водам. Sea-going vessels capable of navigating in inland waters are facing the problem that they either have to carry a second set of navigation lights, or the luminous intensity has to be reduced in accordance with the requirements of the German traffic regulations for inland waters.
Рабочая группа предполагала, что в будущем она, возможно, возобновит свою работу по рассмотрению глав, которые на данный момент еще не сформулированы, в частности глав 20 " Особые положения, применяемые к морским судам " и 21 " Особые положения, применяемые к прогулочным судам ". The Working Party envisaged that, in the future, it might resume its work on consideration of the chapters left void for the time being, in particular, chapters 20 “Special provisions for sea-going vessels” and 21 “Special provisions for recreational craft”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.