Exemplos de uso de "мотивировала" em russo
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения.
Both men were motivated by common concerns for human rights and democracy, as well as perhaps by geopolitical considerations.
Это способствовало исчезновению высокой корпоративной культуры Nokia, которая ранее мотивировала работников брать на себя риски и творить чудеса.
This contributed to the deterioration of the company's once-spirited culture, which had motivated employees to take risks and make miracles.
В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently.
Именно эта начальная военная сила - и идеология, мотивировала то – что сегодня по-прежнему формирует основу Суннитских джихадистских мятежей, в том числе ИГИЛ.
It is this initial fighting force – and the ideology that motivated it – that today still forms the basis of the Sunni jihadist insurgencies, including ISIS.
Отцов основателей Америки мотивировала вера в то, что неконтролируемая сила, даже узаконенная демократическим путем, может быть опасной, поэтому они и создали конституционную систему внутренне разделенных властей для того, чтобы контролировать исполнительную власть.
America's founding fathers were motivated by a similar belief that unchecked power, even when democratically legitimated, could be dangerous, which is why they created a constitutional system of internally separated powers to limit the executive.
В 1963 году, когда Эвальд фон Клейст приглашал участников на самую первую Мюнхенскую конференцию, которую американцы до сих пор с уважением сокращают до «Wehrkunde», его мотивировала идея того, чтобы пригласить наших самых важных союзников к дискуссии о важнейших стратегических вопросах, непосредственно затрагивающих Германию и НАТО.
In 1963, when Ewald von Kleist invited participants to Munich for the first conference, which Americans fondly call the “Wehrkunde” to this day, the motivating idea was to invite our most important allies to a discussion about the major strategic issues directly affecting Germany and NATO.
5.3. Компания не предоставляет Клиенту инвестиционные или торговые рекомендации, а также иную информацию, способную мотивировать Клиента на совершение торговых операций.
5.3. The Company shall not provide the Client with investment or trading advice, or any information that might encourage the Client to make a particular transaction.
Вместе с тем необходимо обратить внимание на тот факт, что эти резолюции были мотивированы целями, не имеющими никакого отношения к правам человека.
However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights.
2.3. Клиент не имеет права требовать у Компании инвестиционные / торговые рекомендации, а также иную информацию, способную мотивировать Клиента на совершение торговых операций.
2.3. The Client shall not be entitled to demand the Company to provide investment or trading advice or any information intended to encourage the Client to make any particular transaction.
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
So the question that motivates my research is the following:
Как часть оговоренного компромисса, ЕС признал возможность существования различных валют в Европейском Союзе и принял право Великобритании установить временные ограничения на мотивирующие миграцию социальные пособия.
As part of that compromise, the EU recognized the possibility of multiple currencies within the Union and accepted the UK’s right to place temporary limits on social benefits that encourage migration.
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет?
How are we going to motivate people to actually translate the Web for free?
Хотя это может повысить стимул для инвестиций в исследования, это также может повысить стимул и для секретности – препятствуя потоку знаний, которые незаменимы при обучении и мотивируют предприятия максимально черпать из коллективных знаний и минимализировать то, чему они способствуют.
While it may enhance incentives to invest in research, it may also enhance incentives for secrecy – impeding the flow of knowledge that is essential to learning while encouraging firms to maximize what they draw from the pool of collective knowledge and to minimize what they contribute.
Одним из ключевых элементов этой кампании была публикация и распространение новой брошюры под названием “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, в которой отмечается, что связанное с риском поведение, часто мотивированное культурными факторами, повышает опасность заражения мужчин ВИЧ и его передачи и что участие мужчин необходимо, чтобы предоставить женщинам возможность предохраняться от инфекции.
One key part of this advocacy effort was the publication and distribution of a new booklet, “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, which notes that risk-taking behaviour, often encouraged by cultural attitudes, increases men's chances of contracting and transmitting HIV, and that men's involvement is needed to empower women to protect themselves as well.
"Ок, возможно, это хорошее подспорье. Для мотивированных учеников.
It's good for motivated students.
Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
It is this breathtaking image - success, of course - that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie