Exemplos de uso de "мужским" em russo com tradução "male"

<>
А что, тебе некомфортно с мужским телом? Why, uncomfortable with the male body?
Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом. It was an admixture of her DNA and that same male profile.
Второе, увлечение мужским полом никак не влияет на спортивные интересы. Two, a preference for the male form does not indicate which sport you prefer.
Начальник охраны здания сказал, что угроза излагалась спокойно, обычным мужским голосом без этнической окраски. Building's head of security said the threat was issued calmly, in a nondescript, ethnically neutral male voice.
Их успеху послужило соответствие мужским ценностям, которое, в первую очередь, позволило им дорасти до лидерства. It was their success in conforming to male values that enabled their rise to leadership in the first place.
Согласно полученным данным, 70 процентов женщин-военнослужащих выражали желание работать по так называемым типично мужским специальностям. This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions.
Решения о продовольственной помощи, как правило, выносятся международными организациями и принимающими странами в консультации только с мужским руководством лагерей. Decisions about food-assistance are generally made by international organizations and host countries in consultation with only male camp leaders.
В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом. Мы ищем гармонию друг с другом. In the mind of a man and a woman, we're looking constantly at the contradiction between male and female, we're looking for harmony within each other.
Например, если правительство стремится привлекать женщин к традиционно мужским специальностям, то почему проект в области строительных работ касается только мужчин? For example, if the Government was trying to encourage women to enter traditionally male fields, why did the masonry work project relate only to men?
И за этот короткий промежуток вам, женщины, удалось подняться от потери органов до разницы в какие-то 10 минут с мужским мировым рекордом. In that very short learning curve, you guys have gone from broken organs up to the fact that you're only 10 minutes off the male world record.
Несмотря на то что в последние годы женщины все больше участвуют в спортивной деятельности, которая традиционно считается мужским занятием, они часто сохраняли независимость в организованном спорте. Although women have, in recent years, become increasingly integrated in the previously male-dominated area of sport in general, their independent status in organized sport has been preserved in many cases.
Однако их доступ к богатым рыбным ресурсам, которые являются существенным источником обеспечения средств к существованию, ограничен, поскольку рыбная ловля считается мужским занятием или занятием представителей низшей касты. However their access to the abundant open-water fish resources, which represent a huge livelihood potential, is restricted, since fishing is considered a male occupation or the job of a low caste.
Это объясняется наблюдаемым на протяжении определенного времени доступом девочек к так называемым «мужским» профессиям, в частности в металлургической, механической, электротехнической и электронной отраслях и в секторе строительства, и это несмотря на препятствия культурного и социального характера. This is attributable to the recent access of girls to the so-called “male” fields, despite cultural and social resistance, as in the case of the electrical and metal industries and construction.
Проводимая в рамках этой инициативы ежегодная Конференция по вопросам участия женщин в научно-технической деятельности предоставила учащимся возможность встретиться с женщинами, работающими по традиционно мужским специальностям, таким как авиадиспетчеры, метеорологи, полицейские, врачи, стоматологи, биологи морской среды и экологи. As part of that initiative, the annual Women in Science and Technology Conference gave students the opportunity to meet women working in traditionally male occupations such as air traffic controllers, meteorologists, policewomen, doctors, dentists, marine biologists and environmental scientists.
Программы образования и профессиональной подготовки и критические обзоры школьных учебных программ, учебников и других информационно-коммуникационных материалов являют собой важное средство борьбы со сложившимися стереотипами и жесткими моделями мужского и женского начала, способное предложить альтернативы мужскому менталитету и мужским представлениям о нормах отношений. Education and training programmes and critical reviews of school curricula, textbooks and other information and communication materials are important means of challenging stereotypes or rigid models of masculinity and femininity and to providing alternatives to stereotypic male identities and relationships.
Некоторые из них обычно высказывались иначе. Они говорили: "Вы не правы. Понимаете, это есть торжество особенности женской; это её укрепляет и является отражением и следствием того факта, что." - и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент - ".того факта, что нельзя играть с мужским вожделением". And some of them would say something else. They would say, "No, you know, this is a celebration it helps build that and it's a result of the fact that" - and this is arguably a sophisticated psychological view - "that male lust is not to be trusted."
Для начала предположительные причины гомосексуализма объясняются псевдонаучными теориями и болтовней: гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве. Гомосексуалисты якобы формируют неопределенный "третий пол", который не является ни мужским и женским, они росли без отцов или имели доминирующих матерей. To begin, the presumed causes of homosexuality are shrouded in pseudo-scientific theories and psycho-babble: homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers.
Стремясь обеспечить равенство мужчин и женщин в области занятий спортом на высоком уровне, Национальная комиссия по подготовке спортсменов высокого уровня приняла на своем заседании 21 января 2000 года решение впредь не проводить различия между женским и мужским направлениями в рамках одной и той же спортивной дисциплины. At its meeting on 21 January 2000, the National Committee for High-level Sport, out of concern for the equality aspect, decided to do away with the distinctions existing between female and male practice within the same discipline.
Хотя в профессионально-техническом обучении все еще существуют различия между девочками и мальчиками в том, что касается выбора профессии, девушки есть также и среди тех, кто обучается так называемым «мужским профессиям», исключая профессии, закрытые для женщин по Закону о гигиене и безопасности труда (подземная горная добыча, некоторые морские профессии, и т.д.). Even though differences still exist in the choices girls and boys make in vocational education, there are also young women who study the so-called “male professions”, except for those which are prohibited for women by the Occupational Health and Safety Act (underground mining, some maritime occupations, etc.).
Следовательно, при осуществлении любых мер следует учитывать основополагающие и свойственные системе ценности и убеждения, допускающие и сохраняющие столь значительное сексуальное насилие и сексуальную эксплуатацию детей: патриархальность, убеждения, связанные с сексуальным превосходством и мужским шовинизмом, власть и контроль, которыми обладают мужчины, отношение к детям (в особенности девочкам) как к предметам собственности, а также извращенные культурные представления. Therefore, any intervention should address fundamental and systemic values and beliefs that accommodate and sustain so much sexual violence and sexual exploitation of children: patriarchy, beliefs surrounding sexual dominance and machismo, male power and control, the viewing of children (especially girl children) as objects of possession, and perverted cultural beliefs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.