Exemples d'utilisation de "мультимодальные перевозки" en russe
Как уже отмечалось в настоящем документе, мультимодальные перевозки и логистические услуги имеют существенное значение для повышения эффективности перевозок, упрощения процедур торговли и сокращения транспортных издержек.
The way forward As discussed in this paper, multimodal transport and logistics services are essential for increasing the efficiency of transport, facilitating trade and reducing transaction costs.
Режимы гражданской ответственности, регулирующие мультимодальные перевозки, созданы на основе документов о перевозках одним видом транспорта и предусматривают применение разных технологий, коммуникационных систем и механизмов перевозки грузов одним видом транспорта.
Civil liability regimes that govern multimodal transport are derived from unimodal instruments, which reflect a different reality of technology, communication and unimodal transportation of goods.
А соответственно будет возрастать и спрос на мультимодальные перевозки и логистические услуги.
Thus there will be a growing demand for multimodal transport and logistics services.
Этот проект охватывает мультимодальные перевозки в той мере, в которой они включают в себя автомобильные перевозки.
The project covered multimodal transport, provided that some portion of the journey involved was by road.
Однако в ходе подготовки проекта договора ЮНСИТРАЛ по транспортному праву представители морского транспорта выступили за создание режима, охватывающего мультимодальные перевозки (хотя и за счет расширения режима, регулирующего морские перевозки).
However, during the preparation of the UNCITRAL draft instrument on transport law, maritime transport interests were very much in favour of a regime covering multimodal transport (although by extension of the maritime regime).
Эксперты, представляющие, в частности, сектор железнодорожных и автомобильных перевозок, а также клиенты и заводы-изготовители сочли, что деятельность по разъяснению и обеспечению единообразия действующих международных норм гражданской ответственности, регулирующих мультимодальные перевозки, следует продолжать.
Experts representing, in particular, rail and road transport as well as customers and manufacturers, felt that work towards clarification and unification of existing international civil liability law governing multimodal transport should be pursued.
Рабочая группа сочла, что с учетом результатов работы различных международных форумов и требований пользователей услугами по комбинированным и мультимодальным перевозкам в регионе ЕЭК ООН, в ходе дальнейшей работы в этой области на данном этапе следует сосредоточиться на разработке режима гражданской ответственности, регулирующего мультимодальные перевозки, на основе подхода с упором на сухопутные перевозки, возможно, включая также каботажное судоходство.
The Working Party felt that, taking account of the developments in the various international fora and the requirements of the users of combined and multimodal transport in the UNECE region, further work in this field should focus, at this stage, on developing a civil liability regime for multimodal transport based on an overland transport approach, possibly including short-sea shipping.
Логистика и мультимодальные перевозки: рациональные транспортные системы и концепция развития функциональной совместимости для Каунасского логистического узла (2000 год).
Logistics and Multimodality: intelligent transport systems and the inter-operability development concept for Kaunas logistic node (2000).
Одной из основных юридических проблем в сфере транспорта является обеспечение согласованности режимов гражданской ответственности, и в частности взаимоувязка и унификация различных существующих правил по гражданской ответственности, регулирующих мультимодальные перевозки.
One of the principal legal issues in the area of transport is the harmonization of civil liability rules, and in particular the reconciliation and harmonization of the various existing civil liability rules governing multimodal transport.
Хотя общие проблемы, стоящие перед не имеющими выхода к морю странами и странами транзита, обсуждались на многочисленных форумах и в итоге стали предметом различных резолюций и планов действий, сохраняется необходимость в изучении того, как максимально эффективно использовать новейшие технологии и тенденции (например, ИКТ, мультимодальные перевозки и логистические услуги) для совершенствования транзитных перевозок.
Although the general problems of landlocked and transit countries have been discussed in numerous forums and, as result, various resolutions and action plans have been adopted, there is a need to consider in concrete terms how the emerging technologies and developments (e.g. ICT, multimodal transport and logistic services) can best be used to improve transit transport.
Мультимодальные перевозки и контейнерные мультимодальные перевозки (интермодальные перевозки) часто предполагают морской отрезок пути, но в то же время, особенно в Европе, мультимодальные перевозки, как правило, предполагают использование только внутреннего транспорта (зачастую их называют комбинированными перевозками).
Multimodal transport and containerised multimodal transport (intermodal transport) often involve a sea leg, but at the same time, and especially in Europe, multimodal transport involves to a major extent only inland transport modes (often referred to as combined transport).
Рабочая группа по комбинированным перевозкам решает задачу взаимной увязки и обеспечения согласованности правил по гражданской ответственности, регулирующих мультимодальные перевозки, принимая во внимание возможные трудности, возникающие ввиду несовпадения режимов ответственности, действующих в отношении различных видов транспорта, и/или пробелы в полном покрытии при операциях по комбинированной перевозке, включая складское хранение и перевалку.
The Working Party on Combined Transport is pursuing the task of reconciling and harmonizing civil liability rules governing multimodal transport, taking into consideration the possible difficulties arising from differences in modal liability regimes and/or gaps in full coverage during combined transport operations, including storage and transhipment operations.
Интермодальные и мультимодальные перевозки не будут развиваться надлежащим образом до тех пор, пока договорная ответственность будет базироваться, как это происходит в настоящее время, на двух прочных (железнодорожный и автомобильный транспорт) и двух неустойчивых основаниях (внутренний водный и морской транспорт).
Intermodal and multimodal transport cannot develop properly as long as contractual liability is based, as is currently the case, on two solid pillars (for rail and road) and two unstable ones (inland waterway and sea transport).
Литва стремится развивать интермодальные и мультимодальные перевозки, однако точных прогнозов, например, об объемах железнодорожных перевозок в будущем не имеется; это зависит от многих внутренних, а также внешних факторов, поэтому подход, предполагающий поэтапную реализацию во времени, дает хорошую возможность адаптировать параметры пропускной способности для конкретного проекта во временно ? м плане с учетом этапов последующего расширения.
Lithuania aims to foster intermodal and multimodal transports, but as there are no exact forecasts on, for example, railway volumes in the future, it depends on many internal as well as external factors, so the phased temporal approach is a good possibility to adapt capacity parameters of a certain project over a time scale through subsequent expansion stages.
На сегодня секторальная разбивка деятельности ККОИ в сфере транспорта выглядит следующим образом: автомобильные дороги и городской транспорт (4 %), железные дороги (3 %), порты (2 %), аэропорты (2 %) и мультимодальные перевозки (4 %).
To date, the sub-sectoral breakdown of PPIAF transport activities is as follows: roads and urban transport (4 %), railways (3 %), ports (2 %), airports (2 %), and multimodal activities (4 %).
В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок.
In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe.
Чтобы оставить яркое впечатление от прибытия в университет, компания также предлагает такие варианты перевозки, как личный самолет, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin или McLaren P1.
To make the maximum impact arriving at university, the company also offers transport options including private jet, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin or McLaren P1.
Такие задачи, как вмешательство в мелкие кровеносные сосуды, 1-2 миллиметра в диаметре, или удаление опухоли головного мозга без повреждений окружающих тканей, требуют применения технологий, таких как операционный микроскоп и мультимодальные инструменты визуализации, которые дополняют навыки хирурга и увеличивают его возможности.
Tasks like maneuvering small blood vessels that are 1-2 millimeters in diameter, or removing a brain tumor without damaging the surrounding tissue, require technologies, such as the operating microscope and multimodal imaging tools, that complement surgeons’ skills and augment their abilities.
Бюрократы из системы транспорта потратили ценные годы, споря о том, подходят ли реактивные самолеты для перевозки пассажиров. Сегодня летчики догадываются, что сомнения у них, среди прочего, возникли и из-за серии летных происшествий Ту-104.
Transport bureaucrats wasted valuable years debating whether jet travel was suitable for civilians after all — today, the pilots guess that the doubts were partly spurred by the -104’s serial accidents.
Однако сама фирма должна быть подключена к сети других фирм – сети поставщиков и заказчиков – через мультимодальные транспортные и телекоммуникационные сети.
But the firm itself must be connected to a web of other firms – its suppliers and customers – through multi-modal transportation and telecommunication networks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité