Exemplos de uso de "мустафы" em russo com tradução "mustapha"
подчеркивает, подтверждая, что главная ответственность за проведение этого диалога лежит на самих конголезцах, большое значение видной роли Организации Объединенных Наций в поддержке этого процесса и в этом отношении поддерживает усилия нового Специального посланника Генерального секретаря г-на Мустафы Ниассе;
While reaffirming that the primary responsibility for this dialogue lies with the Congolese themselves, stresses the importance of a strong United Nations role in support of this process and, in this respect, supports the efforts of the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Mustapha Niasse;
Кроме того, по этой предоплаченной телефонной карте 5 января был сделан звонок на другой телефонный номер, с которого 10 января было сделано два звонка на телефонный номер, принадлежащий Валиду Абдель-Алю — брату Юниса и Ахмеда Абдель-Алей и военнослужащему бригады Республиканской гвардии под командованием Мустафы Хамдана.
The prepaid card was also in contact with a different telephone number on 5 January which was in contact twice on 10 January with a telephone number belonging to Walid Abdel-Al, a brother of Younis and Ahmed Abdel-Al and a member of Mustapha Hamdan's Republican Guard Brigade.
Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника, посла Саида бен Мустафу (Тунис), за умелое руководство деятельностью Совета в прошлом месяце.
Let me also extend my felicitations to your predecessor, Ambassador Saïd Ben Mustapha of Tunisia, for his skilful stewardship of the Council's activities last month.
Я уверен, что говорю от имени всех членов Совета, выражая искреннюю признательность послу бен Мустафе за то большое дипломатическое мастерство и неизменную доброжелательность, с которыми он руководил работой Совета в прошлом месяце.
I am sure I speak for all the members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Ben Mustapha for the great diplomatic skill and unfailing courtesy with which he conducted the Council's business last month.
Председатель (говорит по-английски): В начале заседания я хотел бы, от имени Совета, выразить благодарность и признательность послу Саиду Бен Мустафе, который в скором времени завершит свой срок пребывания в Нью-Йорке.
The President: At the outset of the meeting, I should like, on behalf of the Council, to extend our words of gratitude and appreciation to Ambassador Saïd Ben Mustapha, who will be completing his term in New York shortly.
Были арестованы генерал Джамиль ас-Сайед, бывший генеральный директор службы безопасности; генерал Али аль-Хадж, бывший глава СВБ; генерал Раймонд Азар, бывший начальник военной разведки; и генерал Мустафа Хамдан, командующий бригадой Республиканской гвардии.
The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former director-general of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade.
В данном случае Мустафа Адиб в письме, адресованном марокканским властям и международному сообществу, в знак протеста против его осуждения и содержания под стражей, признает, что марокканским военнослужащим в соответствии с уставами Королевских вооруженных сил в целом запрещено выступать в печати.
In the case in hand, Mustapha Adib, in a letter addressed to the Moroccan authorities and to the international community to protest against his conviction and detention, recognizes that Moroccan military personnel, under the regulations of the Royal Armed Forces, are generally forbidden to publish.
Специальный докладчик был также проинформирован о том, что три журналиста: Мухаммед Абдель Сеед, хартумский корреспондент расположенной в Лондоне и выходящей на арабском языке газеты " Аш-Шарк аль-Авсат ", внештатный репортер Мустафа Сирре и Нассер Салахеддин 17 ноября 1999 года были арестованы суданской полицией во время телефонной пресс-конференции лидера НОАС Джона Гаранга.
The Special Rapporteur was further informed that three journalists, Mohammed Abdel Seed, Khartoum correspondent for the London-based Arabic-language daily Ash Sharq al-Awsat, freelance reporter Mustapha Sirre and Nasser Salaheddine were arrested by the Sudanese police on 17 November 1999 during a telephone press conference with SPLA leader, John Garang.
На своей пятьдесят первой сессии Подкомиссия в резолюции 1999/11, приняв к сведению рабочий документ об осуществлении права на образование, включая образование в области прав человека, представленный г-ном Мустафой Мехеди, постановила продолжить рассмотрение этого вопроса и просить г-на Мехеди подготовить без финансовых последствий окончательный документ и представить его Подкомиссии на ее пятьдесят второй сессии.
At its fifty-first session, the Sub-Commission, in its resolution 1999/11, took note of the working paper on the realization of the right to education, including education in human rights submitted by Mr. Mustapha Mehedi, decided to continue its consideration of that question and requested Mr. Mehedi to prepare, without financial obligations, a final paper on the subject and to submit it to the Sub-Commission at its
На заседании Комиссии 1 июня 2005 года генерал Рифи заявил, что распоряжение о направлении на место преступления одного или нескольких бульдозеров для засыпки воронки, вызванной взрывом и т.д., дал генерал Мустафа Хамдан, который во время инцидента был командиром подразделения безопасности президента Лахуда, и поэтому по ливанским законам не имел никакого отношения к вопросам, связанным с расследованием на месте преступления [заявление свидетеля].
In a meeting with the Commission on 1 June 2005, General Rifi stated that the person who gave the order to get a bulldozer or bulldozers to the crime scene to fill the hole caused by the explosion etc. was General Mustapha Hamdan, who at the time of the incident was the Commander of President Lahoud's security detail and therefore by Lebanese law had nothing to do with issues related to crime scene investigation [witness statement].
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie