Ejemplos del uso de "мучительном" en ruso
Traducciones:
todos101
painful43
agonizing19
excruciating16
wrenching12
harrowing4
agonising4
torturous3
Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Хотя мы весьма далеки от рассматриваемых событий, мы чувствуем особую близость к обоим народам, противостоящим друг другу в этом долгом и мучительном конфликте, который имеет трагические последствия для всех сторон.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): Although we are very distant from the events under consideration, we feel very close to the two peoples confronting each other in a long and painful conflict, with tragic consequences for all parties.
Самым мучительным была необходимость принимать одно решение за другим.
The most horrifying and agonizing part of the whole experience was we were making decisions after decisions after decisions that were being thrust upon us.
Но не только политические и экономические перемены мучительны.
But not only political and economic transitions are wrenching.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге.
Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa.
В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть.
Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow-by-blow account of a comprehensive, almost torturous raid on their network.
Он сжался в спазме и мучительно болит.
It's fixed in a clenched spasm and it's excruciatingly painful.
Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл?
Do I need to recount the final agonizing moments of dear Abigail's life?
И именно здесь появляется на сцене третья мегатенденция – мучительная коррекция глобальной структуры сбережений.
That’s where the third mega-trend could come into play – a wrenching adjustment in the global saving mix.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence.
Если эта идея умрет в гражданах и народах Европы, наступит конец для ЕС, и это будет не взрыв, но долгий, мучительный всхлип.
If this idea dies among Europe’s citizens and peoples, the EU will come to an end, not with a bang but with a long, torturous whimper.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
И меня словно подожгли заживо - мучительная, жутчайшая боль.
And I was on fire - excruciating, excruciating pain.
В пределе реакция общества на мучительную модернизацию может дегенерировать в национальную революцию ксенофобов.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
В любом случае, этот год обещает быть интересным – и мучительным, если вы диктатор, цеплявшийся за власть в стране-экспортере нефти.
In any case, this year promises to be interesting – and harrowing, if you happen to be a dictator clinging to power in an oil-exporting country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad