Exemplos de uso de "мягкую" em russo

<>
Это распространяется, например, на электрооборудование, транспортную тару, мягкую мебель, шторы, электронные бытовые приборы и электрокабели. This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables.
Вы называете "Рукой" эту мягкую резинку? You call that flabby rubber band an arm?
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик. Now you get some excelsior over there and lay it in that crate.
Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга. As long as we have 12 holes, we can surgically implant the electrodes under the meninges against the brain.
С другой стороны, сложно представить себе, что правительство Тэтчер запустило бы мягкую налогово-бюджетную политику в 2000-х. On the other hand, it is difficult to imagine that a Thatcher government would have run a loose fiscal policy in the 2000’s.
Более слабые данные инфляции сделают задачу Банка Англии сохранить текущую чрезвычайно мягкую кредитно-денежную политику в 2015 году более комфортной. The weaker inflation data will make the Bank of England’s job of maintaining the current extraordinary loose monetary policy well into 2015 more comfortable.
Клопов становится всё больше, они путешествуют вместе с нами из города в город, часто забиваясь в мягкую мебель, как диван Кэрол. Bedbugs are on the increase, hitchhiking as we travel from city to city, often infesting furniture like Carol's sofa.
А другие крупные центральные банки, особенно Народный банк Китая, Европейский центральный банк и Банк Японии, могут начать сворачивать свою необычно мягкую монетарную политику. And the other major central banks, particularly the People’s Bank of China, the European Central Bank, and the Bank of Japan, might reverse their exceptionally loose monetary policies.
В мире сохраняется понижательный тренд учётных ставок. ЕЦБ и Банк Японии по-прежнему настроены вести мягкую политику, как и многие другие центральные банки из стран поменьше. In fact, there is still a worldwide downward draft on interest rates, with the ECB and the Bank of Japan still very much in easing mode, as are many smaller central banks.
В соответствии со статьей 96 Уголовно-процессуального кодекса Республики Таджикистан мера пресечения отменяется, когда в ней отпадает дальнейшая необходимость, или изменяется на более мягкую, когда это вызывается обстоятельствами дела. Pursuant to article 96 of the Code of Criminal Procedure, a preventive measure must be revoked when it is no longer needed or replaced by a less severe measure when the circumstances of the case so require.
Поражённые глубокой амнезией центральные банки повторяют ту же самую ошибку, которую они уже совершали во время предкризисного бума 2003-2007 годов – они сохраняют излишне мягкую монетарную политику слишком долго. Afflicted by a profound sense of amnesia, central banks have repeated the same mistake they made in the pre-crisis froth of 2003-2007 – over staying excessively accommodative monetary policies.
Центральные банки этих двух стран проводят мягкую монетарную политику уже и так намного дольше, чем когда-либо в прошлом, пытаясь погасить негативные последствия финансового кризиса для экономического роста и для инфляции. Already, these central banks have maintained loose monetary policies for much longer than in the past, in order to offset the headwinds to growth and inflation that the financial crisis produced.
И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата. In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver.
Раджан утверждает, что огромная концентрация доходов у верхнего слоя населения в США привела к политике, направленной на стимулирование неустойчивого заимствования со стороны групп с низким и средним уровнем доходов через субсидии и гарантии по кредитам в жилищном секторе и мягкую денежную политику. Rajan argues that huge income concentration at the top in the US led to policies aimed at encouraging unsustainable borrowing by lower- and middle-income groups, through subsidies and loan guarantees in the housing sector and loose monetary policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.