Ejemplos del uso de "мятежниках" en ruso
Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и "мятежниках" ставят под сомнение такую перспективу.
More neutral observers - and indeed, the daily news bulletins about bombings and hostage taking and "insurgents" - cast doubt on that prospect.
Я искал очень активного подрывника мятежников.
I was looking for a very active insurgent bomb maker.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
Already, in Gilani's hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions.
Мы сделаем это в любом случае, и нам не важно поддержите нас Вы и Ваши Бостонские мятежники!
And we will do it with or without the approbation of you and your Boston insurrectionists!
Они мятежники только потому, что любят глотки драть.
They're only rebels because they like the songs.
Весь аппарат безопасности Ирака поражён коррупцией и наполнен мятежниками.
The entire security apparatus in Iraq is corrupt and infiltrated by insurgents.
Конечно, проведенная правительством замена полицейских патрулей в жилых районах на военизированные формирования, размещенные в казармах полувоенного типа, и то, что министр внутренних дел назвал молодых мятежников "отбросами", которые нужно смыть мощным водометом, - все это не очень-то способствовало положительному результату.
Of course, the government's reduction of community policing in favor of paramilitary forces stationed in quasi-military barracks, and the Minister of Interior's description of the young rioters as "scum" who should be washed away with an industrial power hose, has not helped.
Это касается мятежников, о которых вы говорили вчера.
As to the point of the rebels, your demands yesterday.
Основная проблема: «[Сейчас] мятежники сильнее, чем за весь период вторжения».
The conundrum, “The insurgents are stronger than at any time since the invasion.”
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Insurgent attacks have killed 11 Chinese workers since 2004.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels.
"В этом театре абсурда военные подрядчики США вынуждены платить мятежникам, чтобы защитить американские пути снабжения.
“In this grotesque carnival, the US military’s contractors are forced to pay suspected insurgents to protect American supply routes.
В следующий раз, когда мои солдаты встретятся со Спартаком, не повезёт именно мятежникам.
When next my soldiers face Spartacus it shall be the rebel who falls to misfortune.
За исключением операций по борьбе с этими мятежниками в стране не проводятся крупные военные кампании.
Except for counter-insurgency operations against these insurgent groups, major military campaigns are no longer conducted in my country.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Некоторые шииты могут обратиться к лидерам боевиков, сунниты - к мятежникам, а курды - к лидерам, требующим независимости.
Some Shia may turn to militia leaders, Sunnis to insurgents, and Kurds to leaders demanding independence.
Во второй половине сентября 1999 года мятежники нападали на Бужумбуру несколько раз в неделю.
In the second half of September 1999, the rebels attacked Bujumbura several times a week.
Сегодня в Афганистане наркоторговцы, главари вооруженных формирований и мятежники контролируют полувоенные организации и проводят, в сущности, военные операции.
Today in Afghanistan, drug traffickers, warlords and insurgents control quasi-military organizations and run military-type operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad