Exemples d'utilisation de "на выходные дни" en russe

<>
Процент на выходные дни рассчитывается от процента в будние дни. The percentage is calculated on the weekend of the percentage on weekdays.
Кроме того, если вы не желаете оставлять свои сделки открытыми на ночь или на выходные, вы можете установить временной стоп-лосс, который закроет ваши позиции и избавит вас от возможных потерь, связанных с рыночными гэпами. Also, if you prefer not to leave your trades open overnight or over the weekend, you could set a time-based stop loss to close your positions and avoid the risks associated with market gaps.
Кроме того, на правительственном уровне принято решение сделать улицу в выходные дни пешеходной. Furthermore, a decision has been made at the government level to make the street a pedestrian zone on weekends.
4. Остановите своего советника-эксперта и закройте открытые сделки до закрытия рынка на выходные. 4. Halt your EA and close open trades prior to market close for the weekend.
AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни. AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend.
Люди, которые ищут предложения для туристов на выходные People looking to travel on the weekends
Последствия выборов в Греции по-прежнему оказывают влияние. Так, банковский сектор после победы «Сиризы» в выходные дни принимает на себя удары, и объём позиций по EURUSD сократился примерно с 14 до 12,0. Repercussions from the Greek elections continue to play out here with the banks following the Syriza victory at the weekend taking a hammering and vols on one-month EURUSD falling from around 14 to 12.0.
Я не могла просто оставить сухой кошачий корм и полететь в Аспин на выходные. I couldn't just leave dry cat food out and fly off to Aspen for the weekend.
Да, конечно, работая с нашей компанией, вы можете осуществлять депозит/вывод в праздничные и выходные дни. Yes, of course, working with our company you can make deposits or withdrawals on non-business days.
Мы остались на выходные, навестили Одри, и первым же поездов в понедельник утром вернулись обратно. We stayed up for the weekend, saw Audrey, caught the first train back early on Monday morning.
В выходные дни FOREX, как и все мировые биржи, не работает. The FOREX is not open on the weekend.
На выходные часть экипажа сходит на берег. We run a skeleton crew on the weekend.
Процент от инвестиций начисляется раз в 24 часа, от 1 до 5% в будние дни и от 1 до 2% в выходные дни. Percentage of investment accrued every 24 hours, from 1 to 5% during the week and from 1 to 2% at the weekend.
Можно было на выходные и не уходить. I might as well work under those conditions.
Да, действительно у компании нет возможности проводить операции в выходные дни. Yes, the company has no opportunity to conduct operations at the weekend.
Она приехала в гости на выходные. She's just visiting for the weekend.
Фондовый рынок не проводит валютные операции в выходные дни, каким образом вы рассчитываете и начисляете процент в субботу и воскресенье? The stock market does not carry out foreign exchange transactions on the weekend, how do you calculate and accrue interest on Saturday and Sunday?
Так почему тогда Кайл не заправил постель, когда уезжал на выходные? So why didn't Kyle make his bed when he left for the weekend?
Неопределенность в выходные дни и изменение ситуации за период выходных может привести к проскальзыванию стоп-лоссов при открытии рынка. Uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap can lead to slipped stop losses at market open.
Мама уехала загород на выходные, и сделала лазанью на целый месяц. My mom went out of town for the weekend, and she made enough lasagna for a month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !