Exemplos de uso de "на самом же деле" em russo

<>
Traduções: todos59 actually4 outras traduções55
На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными. In fact, the response has been the opposite.
На самом же деле, это просто рецепт для раскола Евросоюза. But that is simply a recipe for splitting up the European Union.
На самом же деле полностью ошиблись именно Рамсфелд и Вольфовиц. In fact, it turned out that Rumsfeld and Wolfowitz were the ones wildly off the mark.
На самом же деле, это нечто намного большее – и очень опасное. In fact, it is much more – dangerously more – than that.
На самом же деле эти цифры равны 8% и 33%, соответственно. The actual numbers are 8% and 33%, respectively.
На самом же деле, считает он, решением проблемы является стратегия сдерживания. Instead he thinks the answer lies in a strategy of deterrence.
На самом же деле это только укрепляло подобострастие перед его диктаторским режимом. The new Libyan leader created an intricate hierarchy of political organizations that were advertised as empowering citizens, but which in reality only reinforced their subservience to his autocratic regime.
На самом же деле, все не так просто для обеих этих стран. In reality, the story will turn out to be more complicated for both countries.
На самом же деле, лучший способ сохранить глобализацию - не слишком торопиться в этом. In effect, the best way to save globalization is to not push it too far.
На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций. In fact, remedying the country's ills requires building strong state institutions.
Близорукие макроэкономисты говорят, что мир недостаточно потребляет; на самом же деле он недостаточно инвестирует. Shortsighted macroeconomists say the world is under-consuming; in fact, it is underinvesting.
На самом же деле, начиная с 2008 года глобальный экономический порядок работал на удивление хорошо. In fact, the global economic order has worked remarkably well since 2008.
На самом же деле, экономисты могли бы получить огромную пользу, если бы расширили свой кругозор. In fact, economists would benefit greatly if they broadened their focus.
На самом же деле их перспективы улучшились благодаря тому, что сделал Вольфенсон за прошедшее десятилетие. In fact, their prospects are brighter because of his work over the past decade.
На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив. In fact, it is possible to restart economic development through targeted "quick-impact" initiatives.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом. In fact we do not want this poor woman to work the land like this.
На самом же деле, подобные реформы с большей вероятностью потопят все эти лодки, дав популистам шанс. In fact, the likelihood is that such reforms will sink all boats, giving the populists their chance.
На самом же деле теракты, при всей их неожиданности, символическом характере и масштабе, не изменили ничего. In fact, the attacks, while surprising in their method, symbolic character, and scope, changed nothing.
На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны. In fact, the authors may have got their analysis right, just for the wrong country.
На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает. In fact, nine million people develop the active disease every year, and one in five will die.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.