Exemples d'utilisation de "набивать цену" en russe
Я имею в виду, если люди толстые, они должны прекратить набивать свои рты чизбургерами и кексами.
I mean, if people are fat, they should stop stuffing their faces with cheeseburgers and cupcakes.
Стандартный рецепт, используемый зеками, чтобы набивать себе татушки.
Well, it's a pretty standard recipe used by convicts when they tattoo each other in prison.
Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы – и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Of course, he did mainly fill his own pockets – and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either.
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества?
What price do we have to pay for these advantages?
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары.
As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article.
Мы можем Вам гарантировать особую цену за пробный заказ.
We can grant you a special price for your trial order.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка.
This price already includes on time delivery and construction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité