Exemplos de uso de "набросок плана" em russo
Вопрос заключается в том, способны ли Совет и международное сообщество выбрать тот курс действий, своего рода набросок плана перемен, благодаря которому будет устранена угроза, создаваемая «Хезболлой» и его спонсорами как народам Израиля и Ливана, так и всему региону в целом.
The question is whether the Council and the international community can adopt a course of action, a blueprint for change, which will end the threat that Hizbollah and its sponsors pose to the peoples of Israel and Lebanon and to the region as a whole.
Департамент полевой поддержки в сотрудничестве с Департаментом управления (Отдел информационно-технического обслуживания и Секция управления и обработки архивов) в настоящее время разрабатывает набросок плана внедрения системы УОР на базе стратегического анализа рабочих потребностей, а также оперативных и технических условий работы Департамента.
The Department of Field Support, in collaboration with the Department of Management (Information Technology Services Division and Archives and Records Management Section) is currently developing an ECM road map following a strategic analysis of the business needs and the operational and technical environment of the Department.
Департамент полевой поддержки в сотрудничестве с Департаментом управления (Отдел информационно-технического обслуживания и Секция управления и обработки архивов) в настоящее время разрабатывает набросок плана внедрения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами на базе стратегического анализа рабочих потребностей, а также оперативных и технических условий работы Департамента.
The Department of Field Support, in collaboration with the Department of Management (Information Technology Services Division and Archives and Records Management Section) is currently developing an ECM road map following a strategic analysis of the business needs and the operational and technical environment of the Department.
Они обменялись мнениями относительно общесистемной подготовки к последующей деятельности в рамках осуществления Декларации тысячелетия и согласовали возможный общий подход в отношении своего вклада в подготовку Генеральным секретарем доклада Генеральной Ассамблее для представления на ее пятьдесят шестой сессии, который будет содержать набросок долгосрочного плана в отношении осуществления Декларации тысячелетия.
They exchanged views on the system-wide preparations for follow-up to the implementation of the Millennium Declaration and agreed on a possible common approach regarding their inputs to the preparations of the Secretary-General's report to the General Assembly at the fifty-sixth session, which will outline a long-term “road map” towards the implementation of the Millennium Declaration.
Настоящий документ, в котором содержится предлагаемый набросок, был представлен на рассмотрение Научно-технического подкомитета на его сорок первой сессии, состоявшейся в Вене с 16 по 27 февраля 2004 года, во исполнение этого пункта плана работы.
The present paper was submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-first session, held in Vienna from 16 to 27 February 2004, as a proposed outline for consideration in response to that element of the work plan.
В соответствии с пунктом (d) плана работы на 2004 год на рассмотрении Рабочей группы находился представленный Соединенными Штатами рабочий документ, озаглавленный " Предлагаемый набросок целей, сферы охвата и параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности планируемого и в настоящее время прогнозируемого использования ядерных источников энергии в космосе " а.
In accordance with item (d) of the work plan for 2004, the Working Group had before it a working paper submitted by the United States entitled “Proposed outline of objectives, scope and attributes for an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space nuclear power source applications”.a
В соответствии с пунктом (d) плана работы на 2004 год на рассмотрении Рабочей группы находился представленный Соединенными Штатами рабочий документ, озаглавленный " Предлагаемый набросок целей, сферы охвата и параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности планируемого и в настоящее время прогнозируемого использования ядерных источников энергии в космосе ".
In accordance with item (d) of the work plan for 2004, the Working Group had before it a working paper submitted by the United States entitled “Proposed outline of objectives, scope and attributes for an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space nuclear power source applications”.
Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным.
You got a rough sketch, and you got a suspect with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
Ты как первый набросок человека, на котором ещё только набросали огромный жуткий скелет, но на который ещё не успели добавить деталей, типа пигмента или самоуважения.
You're like an early draft of a man where they just sketched out a giant mangled skeleton, but they didn't have time to add details like pigment or self-respect.
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
There was nothing for it but to give up my plan.
Похоже на черновой набросок угрызений совести.
Looks like the early drafts of a tormented conscience.
Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок.
Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie