Exemplos de uso de "наводнение" em russo
Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
The floodwaters will recede in New Orleans and reconstruction will begin.
Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия;
Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster,
Между тем, на американском Среднем Западе недавно произошло мощное наводнение.
In the American Midwest, there has lately been massive flooding.
Они объявляются в случае стихийных бедствий, таких, как наводнение, засуха, циклон и лесные пожары.
States of disaster or emergency are declared at times of natural disasters such as floods, droughts, cyclones and bushfires.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания.
Simply flooding markets with cheap high-calorie, low-nutrient grains will never solve chronic malnutrition.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
They, too, will have to act before the next flood or drought strikes.
В феврале наводнение и сильный тропический шторм Динео разрушили побережье Мозамбика, что крайне негативно повлияло на местное население.
In February, flooding and strong winds from Tropical Storm Dineo devastated the coast of Mozambique and had a severe impact on the local population.
такие явления природы, препятствующие продолжению плавания, как наводнение, ледостав и опасность ледостава, высокий и низкий уровень воды.
Natural phenomena such as floods, ice and danger of ice, and high and low water, which prevent navigation from proceeding.
С 5 марта в этом районе работает Техническая группа, которая при содействии МССБ пытается стабилизировать уровень воды и уменьшить наводнение.
A technical team, assisted by ISAF, has been working since 5 March to stabilize the water level and reduce the flooding.
Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on.
Наводнение 2010 года в Пакистане, например, было бы гораздо менее разрушительным, если бы не было вырублено так много деревьев на верхних склонах.
The 2010 flooding in Pakistan, for example, would have been far less devastating if so many trees from upper slopes had not been felled.
Той преданности, которую мы демонстрируем, помогая жертвам стихийных бедствий, таких как землетрясение в 1985 году или наводнение этого года.
That devotion we show in helping victims of disasters, such as the earthquake in 1985 or this year's floods.
В то время как мир продолжает обсуждать последствия изменений климата и пытается заключить новый договор по их замедлению, в Кении наступила длительная засуха, за которой последовало сильное наводнение.
As the world continues to debate the impact of climate-change while seeking a new global treaty to prevent it, Kenya has endured a prolonged drought followed by heavy flooding.
Пандемия, наводнение или кибератака в лондонском Сити или на Уолл-стрит могут стать причиной резкого финансового спада во всем мире.
A pandemic, flood, or cyber attack in the City of London or Wall Street could send the entire world into a financial tailspin.
Поэтому его мысль заключалась в том, что наводнение в северной Африке принесло эти хвойные деревья десятки тысяч лет назад, и в результате получилась поразительная адаптация к уникальной среде пустыни.
So his thought was that flooding in the north of Africa actually brought those coniferous trees down tens of thousands of years ago, and what resulted was this remarkable adaptation to this unique desert environment.
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
Many people who survive an earthquake or a flood, for instance, may soon face another crisis if the disaster also destroys their only means of earning a living.
Первое наводнение в Мозамбике произошло 3 января в районе Зумбо, провинция Тете, в результате того, что проливные дожди в Замбии вынудили сотрудников плотины Кариба между Зимбабве и Замбией открыть шлюзы.
The first flooding in Mozambique occurred on 3 January in Zumbo district, Tete province, because heavy rain in Zambia had forced the authorities at the Kariba dam, between Zimbabwe and Zambia, to release water.
На протяжении нескольких дней Джакарта была практически парализована, поскольку наводнение покрыло почти 70 процентов города и в некоторых районах уровень воды достигал двухметровой высоты.
For several days, Jakarta was almost paralysed as floods covered nearly 70 per cent of the city, with water levels reaching up to two metres in some neighbourhoods.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie