Exemplos de uso de "наглостью" em russo

<>
Это было бы наглостью с моей стороны от неё отказаться, не было смысла это делать. It would've been pure impudence for me to refuse it.
Вы имеете наглость встать на его сторону? You have the impudence to take his side?
Кроме того, лидеры Израиля не только отвергли требования мирового сообщества, но имели наглость утверждать, что они убедили США отказаться от требований возобновить переговоры. Not only did Israel’s leaders reject the world community’s requests, but they had the chutzpah to claim that they had convinced the US to drop this requirement for the resumption of talks.
Я же сказала, что это большая наглость с моей стороны. As I said, my impudence is great.
Он говорит, что вы имели наглость запретить ему приходить в этот дом. He tells me you've had the infernal impudence to bar him from this house.
Совершив все эти преступления, Армения имеет наглость оправдывать свою политику и вводить в заблуждение международное сообщество. Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community.
Я имею дело с некомпетентностью, нетерпением, наглостью. I got incompetence, impatience, impertinence.
И я подумала, будет ли наглостью если я порошу ваш восхитительный фонограф? And I wonder, would it be terribly forward if I asked to borrow your marvelous phonograph?
В отношении своего старого военного союзника Китай использует самые жесткие выражения, называя тест «наглостью». "China using the harshest language yet against its old war time ally, calling the test ""brazen""."
Твой посредственный интеллект, который ты пытаешься замаскировать своими белоснежными винирами и наглостью, свойственной рабочему классу. Yeah, that second-tier intellect that you try to cover up by flashing your pearly white veneers and giving them a little of that working class moxie.
Эд также узнал, что некоторые люди были недовольны его наглостью, поскольку он решил «навариться» на продаже гаджета. He also discovered that some were upset that he had the audacity to sell his Google Glass headset.
Еще одна особенность этого лиса - его знакомство, граничащее с наглостью, с тем, что мы в сельской местности называем прогрессом. Another characteristic of this fox is his familiarity with the impertinences of what we in the country call progress.
В остальных пяти главах с наглостью рассматриваются меры, которые примет правительство Соединенных Штатов в нашей стране, как только оно осуществит свою мечту уничтожить Кубинскую революцию. The other five chapters insolently set forth the measures that the United States government will implement in our country once they have made their dream of overthrowing the Cuban Revolution come true.
Вместо того, чтобы попытаться опровергнуть предостережения экспертов, подробно их проанализировав, Борис Джонсон, лидер компании за выход из ЕС, отвечает наглостью и риторическими приёмами, идентичными антиполитике Трампа: «Кто здесь хоть чуть-чуть боится выхода? Rather than trying to rebut the experts’ warnings with detailed analyses, Boris Johnson, the leader of the Leave campaign, has responded with bluster and rhetoric identical to Trump’s anti-politics: “Who is remotely apprehensive about leaving?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.