Exemplos de uso de "надежного" em russo

<>
Устанавливайте надстройки только из надежного источника. Make sure any add-ons you install are from a trusted source.
Это подразумевает предоставление и доступность ресурсов в рамках многостороннего контроля в интересах создания надежного средства сдерживания. That entails the commitment and availability of resources under multilateral controls to create a credible deterrent.
Подробнее о создании надежного пароля. Learn more about creating a strong password.
Удачных посадок и надежного парашюта. Happy landings and pack a tight chute.
надежного бизнес-плана для газет будущего. a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Войти в аккаунт с надежного компьютера Sign in from a trusted computer
Минимальная длина надежного ключа - 64 бита. The minimum length for good security is 64-bit.
Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента: Modern medicine is in danger of losing a powerful, old-fashioned tool:
Именно поэтому они активизируют усилия по созданию надежного военного потенциала. That is why they are stepping up efforts to build credible military capabilities.
Это поможет вам определить, из надежного ли источника пришло письмо. It has tips to help you determine if an email is from a legitimate source.
Майкл сел за компьютер и потратил время на поиск надежного брокера. Michael looks online and finds a forex broker.
domain name — это домен, который требуется добавить в качестве надежного отправителя. domain name is the domain you want to add as a legitimate sender.
Сегодня данное большинство дошло до минимально надежного уровня за все время. Today, these majorities are less certain than ever.
Я могу дать тебе имя очень надежного спецагента, которая готова сменить карьеру. I can give you the name of a very trustworthy secret service agent who's considering a career change.
Ущерб репутации Маттео Ренци как надежного премьер-министра вызвал опасения возобновления политических потрясений. The damage to Prime Minister Matteo Renzi’s reputation for reliability has prompted fears of renewed political turmoil.
Найди счёт на 150 миллионов, перечисленных со счетов "Надёжного приюта" в тот день. Find an account with $150 million embezzled from stable shelters on that day.
Ни одна другая страна региона не способна выступить в качестве надежного противовеса Китаю. No other country in the region could act as a credible counterweight to China.
В Кремниевой долине необходимость надежного шифрования вообще не обсуждается и не ставится под сомнение. In Silicon Valley, strong encryption isn’t really up for debate.
Примените политику надежного пароля для всех учетных записей пользователя, особенно для учетной записи администратора. Enforce a strong password policy for all user accounts, particularly the administrator account.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: надежного бизнес-плана для газет будущего. I don’t pretend to possess journalism’s Holy Grail: a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.