Exemplos de uso de "наделять" em russo com tradução "vest"

<>
" Статья III раздела 19 (1) Конституции 1987 года четко наделяет Конгресс полномочием возобновить смертную казнь, " когда имеются неоспоримые свидетельства совершения ужасающих преступлений ". “Article III, section 19 (1) of the 1987 Constitution plainly vests in Congress the power to reimpose the death penalty'for compelling reasons involving heinous crimes'.
В частности, необходимо отменить статью 84 (11), которая наделяет президента полномочиями освобождать от должности судей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего хозяйственного суда. In particular article 84 (11), vesting in the President the power to dismiss the judges of the Constitutional Court, Supreme Court and Economic Court, must be repealed.
Статья I, раздел 8 Конституции США наделяет полномочиями объявлять войну именно Конгресс, и он должен вновь заявить об этой власти, пока не стало слишком поздно. Article I, Section 8 of the US Constitution vests the authority to declare war with Congress, and Congress needs to reassert that authority now, before it’s too late.
Так, в частности, необходимо отменить статью 84 (11) Конституции, которая наделяет президента полномочиями освобождать от должности судей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего хозяйственного суда. In particular, article 84 (11) of the Constitution, vesting in the President the power to dismiss the judges of the Constitutional Court, the Supreme Court and the Economic Court must be repealed.
В административном судопроизводстве суды на основании жалоб или апелляций проверяют законность решений органов государственной власти, государственной администрации, органов территориального самоуправления и других юридических лиц в той мере, в какой закон наделяет их правом принимать решения по вопросам прав и обязанностей физических и юридических лиц в области государственного управления. In administrative judiciary the courts review on the basis of complaints or appeals the lawfulness of decisions made by bodies of public administration, State administration, territorial self-government and bodies of self-government and other legal entities insofar as the law vests them with decision-making on rights and duties of natural persons and legal entities in public administration.
Новый доклад, подготовленный Всемирным Экономическим Форумом и Школой управления имени Блаватника при Оксфордском университете, описывает целую серию лучших практик, каждая из которых уже внедрена, по крайней мере, одним международным агентством, и которые гарантируют селекцию лидеров из самых квалифицированных кандидатов, а также наделяют организации, в которых они работают, самыми лучшими из возможных управленческих практик. A new report by the World Economic Forum and Oxford University’s Blavatnik School of Government lays out a series of best practices – each one of which has already been implemented by at least one international agency – that can guarantee that leaders are drawn from the most qualified candidates, and that the organizations for which they work are vested with the best possible management practices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.